PRATİK FRANSIZCA
ÖĞRENME NOTLARI
(Türkçe Fransızca Alfabetik sıralı sözlüklü)
FRANSIZCA-1
Şevket ÇORBACIOĞLU'nun
özgün çalışması
Cümle sırası:
[[
Zaman- Özne- Fiil( Yüklem)-Nesne
- D.Tümleç- Yer-Sebep ]]
( (Ce soir; Bu akşam)-je travallera
Ben çalışıyorum- la leçon ders- avec mon ami arkadaşımla-Chez nous bizim
evimizde-bizim yerde-pour L’examen f
sınav için)(Bu akşam arkadaşımla sınav için evimizde ders çalışıyorum)
G(Je)-H(Aş)-W(Dublve)-X(İks)-Y(İgrek)-Z(Zed)
A:a..au-eau:o..eu-qeu:ö.. ou:
u...oi: ua...ai: e
“C”; e-i-y önünde “S” okunur...a, o,
u önünde ve sessiz harflerde “K” okunur...Ch, ş okunur...
“G”; e-i-y önünde “J” okunur..a-o-u
önünde “G” okunur..Gn; ny okunur...A; Bazı sözcükler içinde okunmaz:
Aout(ut)...E; sözcük içinde genellikle “Ö” okunur...G sözcük sonunda okunmaz: sang(san). gui(gi),
gue(ge).. guerre(ger)...H: kullanılmaz; Le Héros(lö ero).. ph(f)...que(k)
sözcük başında olursa que(ke) okunur..qui(ki)..S; iki sesli harf arasında
“Z”okunur: Asie(azi), maison(mezon). Lıaıson(liyezon) demek; Les
arbres(lezarbr), tout enfant(tutanfan)...W(v)...X(iks)...
FRANSIZCADA TANIMLIK VE KELİMELERİN
CİNSİYETLERİ
Belirli tanımlık-tanım edatları:
Le(lö-eril) ve La(la-dişil)
Belirsiz tanım edatları:
Un(ön-eril) ve Une(ün-dişil)
Le,Un(Lö,Ön eril)-La,Une(La,Ün
dişil)
Fransızca’da isimlerin önüne gelen
ve ismin cinsiyeti (eril, dişil), sayısı (tekil,çoğul) belirten sözcüklere
tanımlık(article) denir. Tanımlıklar Belirli Tanımlık ve Belirsiz Tanımlık diye
ikiye ayrılırlar. Eril le( Belirli Article) Un/ön (Belirsiz Article) alır.
Dişil la ( Belirli Article) une/ün ( Belirsiz Article) alır.
Belirli Tanımlık(article): le, la ve
les ismin belirttiği varlığın bilindiğini gösterir. Çoğul durumda gerek dişil
veya eril olsun her iki durumda da ‘les’ kullanılır. İsmin ilk harfi sesli yada
sessiz olan ‘h’ harfi varsa l’ diye yazılır. Örnek: le art (sanat) = l’art diye
yazılır çoğul hali l’arts
Belirsiz Tanımlık(article): un/ön ,
une/ün, des ismin belirtiği varlık bilinmediğini gösterir. Çoğul durumda gerek
dişil veya eril olsun her iki durumda da ‘des’ kullanılır.
Belirli Tanımlıkarticle) Belirsiz
Tanımlık(article)
Eril:Le(lö) Un(ön)..Dişil: La(la)
Une(ün)..Çoğul(pluriel-plürel): Les(lö)
Des(de)
Cinsiyetin belirlenmesine ilişkin
kurallar
1-) Ağaç isimleri eril (masculin),
meyve isimleri dişildir( feminin)
Un pommier ( elma ağacı) une pomme ( elma)
2-) Sonu ‘–e’ ile biten ülke
isimleri dişildir ( f) sonunda ‘-e’ olmayanlar erildir (m)
La Turquie La Canada
3-) Eskiden sadece erkeklerin
çalıştığı meslekler erildir (m).
Le professeur ( öğretmen) Le juge (yargıç)
4-) Sonu ‘ –age , -ail, -ard, -eau,
-isme, -ment, -ron ‘ ile biten isimler istisnalar
durumunda erildir (m).
Le courage (cesaret), le travail ( çalışma),
le brouillard (sis), le chateau ( şato )
Le nationalisme ( ulusculuk), le complement
(tümleç) moucheron ( sinek )
İstisnalar: la page (sayfa), le
plage ( plaj), l’image ( görüntü) la cage ( korunak ),
La rage ( ırk)
5-) Ölçü birimleri erildir. (m)
Un métre ( metre) Un litre ( litre) Un kilo (
kilo )
6-) Cümle sonunda aynı ünsüz harfin
çift kullanımı arkasından ‘-e’ harfi gelen
kelimeler istisnalar dışında
dişildir (f)
La ville ( şehir ), la dette ( borç ), la
vedette ( aday )
İstisnalar: le squelette (iskelet) ,
la télégramme ( telgraf ) gibi
7-) Sonu ‘ –sion, -tion, -ence, -rie
’ ile biten kelimeler istisnalar dışında dişildir (f)
La télévision ( televizyon), la déclaration
(duyuru), une ésricerie ( bakkal)
La conférense ( konferans)
İstisnalar: le silence ( sessizlik)
🤓 Sonu ‘ –é , -ée , -té’ ile
biten kelimeler istisnalar dışında dişildir (f)
La société ( toplum ), la mosquée (cami ), la
liberté ( özgürlük)
İstisnalar: le lycée (lise), le
musée (müze) le coté (kenar)
9-) Sonu ‘ – eur, -esse, -isse’ ile
biten kelimeler istisalr dışında dişildir(f)
La profondeur ( derinlik), la
jeunesse ( gençlik), la jaunisse ( sarılık )
İstisnalar: la bonheur ( iyilik ),
l’ honneur ( gurur )
10-) Sonu ‘-ure’ ile biten kelimeler
istisalar dışında dişildir (f)
La blessure ( yara), la litérature (edebiyat)
11-) Sonu ‘ –tude’ ile biten
kelimeler istisnalar dışında dişildir (f)
La solitude ( yalnızlık), l’ inquiétude (
endişe)
12-) Renk bildiren isimler erildir
(m)
Le blue ( mavi ), le noir ( siyah ), le blanc
( beyaz )
13-) maden adları erildir (m)
Le fer ( demir ) le cuivre ( bakır)
14-) Gün, ay, mevsim, yön adları,
rüzgar adları, rakamlar, harfler, müzik notaları,sıfat
mastarlardan oluşan değişmez isimler
genelde erildir (m)
le samadi ( cumartesi) le lundi (pazartesi) le
mardi ( Salı )
le janvier ( ocak) le mars ( mart) le avril (
nisan )
le printemps ( ilkbahar ) le lété ( yaz ),
l’automme ( sonbahar ) l’hiver ( kış)
15-) Hastalık ve bilim isimleri
genelde dişildir (f)
La grippe ( grip), la chimie ( kimya ), la
biologie ( biyoloji)
FRANSIZCA’DA ERİL İSMİN DİŞİLE
CEVRİLMESİ
1-) Genellikle eril (m) ismin sonuna
eklenen ve seslendirilmeyen ‘-e’ ile dişile (f) dönüş
sağlanır ve böylece kendinden önceki
ünsüzün okunmasını sağlar.
Un ami (m) ( arkadaş ) Une amie (f) Un cousin
(m) (kuzen ) Une cousine (f)
2-) Sonu ‘-er’ ile biten eril
isimlerin dişil olurken ‘-ére ekini alır.
Un berger (m) Une bergére (f) Un fermier (m)
Une fermiére (f)
3-) Sonu ‘-n’ ile biten eril
isimlerin dişil olurken ‘-nne’ ekini alır.
Un paysan (m) Une paysanne (f) Un chien (m) (
köpek) Une chienne (f)
4-) Sonu ‘-eur, ile biten –euse
-teur ile biten -trica’ olur.
Un fumeur (m) Une fumeuse (f) Une desinateur
(m) Une desinatrice (f)
5-) Sonu ‘-e’ ile biten kimi isimler
dişil olurken ‘-esse’ alır.
Un ane (m) Une anesse (f) Un conte (m) Une
contesse (f)
İSMİ ÇOĞUL YAPMA
Fransızca da genellikle (-s) eki getirilerek çoğul
yapılır.
Not: Le ve La tarif harflerinin
çoğulu Les, Une ve Un ise Des dir.
Örnek: un chat === des chats le chat
=== les chats
1-) Sonu ‘-ou’ ile biten 7 isim ‘x’
eklenerek çoğul yapılır: Bijou Coillou Chou Genou Hibou Pou Joujou
2-) Sözcük ‘au’ ‘eu’ veya ‘eau’ ile
bitiyorsa çoğul yaparken ‘-s’ eki yerine ‘x’ konur: Un bateau === des beteaux
3-) Sözcük ‘al’ ile bitiyorsa çoğul yaparken
sonu ‘aux’ olarak değiştirilir: Un cheval=== des chevoux ( at)..Un travail===
des travoux (iş)
4-) Sonu ‘-ail’ ile biten isimler
istisnalar dışında ‘-s’ eki getirilerek çoğul yapılır: Un detail=== des details
İstisnalara ‘aux’ eki getirilir:
Bail Corail Email Travail Vitrail Souprial Ventail sözcuklerine
5-) Sonu ‘ –s, -x,-z’ ile biten
isimler çoğul durumunda ek almazlar:Un souris = des souris... Le riz= les
riz...Le prix= les prix
6-) Kimi isimler çoğul durumda
bütünüyle değişir:Un oeil=des yeux..Le ciel= les cieux
7-) Toplulukları anlatan isimler
cins isimler gibi çoğul yapılır:Un Turc=des Turcs..Une Bretonne= des Bretonnes
🤓 Aile isimleri değişikliğe uğramadan çoğul olurlar.
Les Dupont
9-) Kimi isimlerin çoğul durumunda
sesletimi değisir.
Un oeuf=== des boeufs
Un os=== de sos
10-) Kimi özel isimler çoğul
kullanılır: Les Antilles..Les Balkans..Les Accents / Aksanlar
Fransızcada bazı harflerin üzerine
bir kısım işaretler konulur: Bunlar aksan (accents)lardır.
Üç çeşit aksan vardır.
1). l'accent aigu(é): Önüne gelen
sesli harfle birleşmeyen ve Türkçedeki e harfini daha ince ve kapalı
okuduğunuzda ortaya çıkan sese benzer bir ses veren e lerin üzerine konur: Le
café (kahve)..L'été (yaz)..La santé (sağlık)
2). l'accent grave(è): Kendisinden
sonra e harfi bulunan bir sessizden önce gelen ve Türkçedeki e gibi okunan e
lerin biraz daha yumuşak ve açık okunmasını işaret eder: Le mère (Anne)..Le
père (Baba)
3). l'accent circonflexe(ê,î,ô,â):
Sesli harflerden bir kısmının üzerine gelerek onların uzatılarak okunmasını
işaret eder:La tête (kafa)..Le rêve (düş , rüya)
Bazen aksanların sözcüklerin
yazılışında olup ,okunuşu etkilemedikleri de görülür: là (orada)...à (-de, -da,
-ye, -ya)..où (nerede)...L'article -Tarif Harfleri-le - la
Fransızcada sözcük başlarına konulan
iki tarif harfi vardır: İnsan ve hayvan gösteren isimlerde erkek olanların
önüne le , dişi olanların önüne la getirilir.
Bir ismi öğrenirken hangi article
aldığını da beraber öğrenmelidir: Sessiz bir harfle başlayan sözcüğün önünde le
,la = l' olur.le école denmez l'école denir.
SÖZCÜK OKUNUŞU;
le livre(lö livr-kitap)..le chien(lö
şiyen-köpek)..le stylo(lö stilo-dolmakalem)..le chat(lö şa-kedi)..la porte(la
port-kapı)..la table(la tabl-masa)..la chaise(la şez-sandalye)
Un , Une
Un , Une (bir)Un, une sayı sıfatı
olarak (bir adet ,bir tane) anlamını verdiği gibi ,<< o bir arabadır.;
cümlesine ise (herhangi bir ) anlamında belirtme sözcüğü olarak kullanılır.
Fransızcada un ,une (bir ) anlamını
verir.
Une voiture (bir araba )
------------ (la voiture ) araba
Une orange (bir potakal)-----------
(l’orange ) portakal
Un parapluie (bir şemsiye )--------
(le parapluie) şemsiye
Kural: Un erkek cins isimlerin
önünde kullanılır.
(le stylo = un stylo) örnekte
görüldüğü gibi stylo eril isimdir ve article le dür.
Une dişil cins isimlerin önünde
kullanılır.
La orange– une orange örnekte
görüldüğü gibi orange dişil isimdir ve article la dir.
Örnekler
Une image = bir resim
Un chien= bir köpek
Basit Bir Cümle Kurma Şekli
C’: (BU)
Est: (-dir ,-dur,-dür)
un,une: (Bir)
Livre: (İsim)
Fransizcada basit bir cümle kurmak
için kullanacağımız iki sözcüğümüz olacak bunlar
ce ve est sözcükleridir.
Ce : Bu anlamını verir
est : -dır,-dir , -dür ,-dur
anlamını verir.
Ce ve est yanyana geldiği zaman Ce ,
C’ şeklinde yazılır. Okunuşu C’est (Se) dir.
Kuracağımız cümle şeklimiz Bu bir
.........dir şeklinde olacaktır.
İlk olarak bu anlamındaki C’
cümlenin başına gelir. Est ise ; ikinci sıraya Gelir.
Örnek cümleler
C’est une panier : Bu bir sepettir.
C’est un livre : Bu bir kitaptır.
SÖZCÜK OKUNUŞU;
le livre.........lö livr (kitap)
le chien........lö şiyen (köpek)
le stylo.........lö stilo
(dolmakalem)
le chat........lö şa (kedi)
la porte..........la port (kapı)
la table........la tabl (masa)
la chaise........la şez (sandalye)
Un , Une
Un , Une (bir)Un,une sayı sıfatı
olarak (bir adet ,bir tane) anlamını vediği gibi ,<< o bir
arabadır.; cümlesine ise (herhangi
bir ) anlamında belirtme sözcüğü olarak kullanılır.
Fransızcada un ,une (bir ) anlamını
verir.
Une voiture (bir araba )
------------ (la voiture ) araba
Une orange (bir potakal)-----------
(l’orange ) portakal
Un parapluie (bir şemsiye )--------
(le parapluie) şemsiye
Kural: Un erkek cins isimlerin
önünde kullanılır.
(le stylo = un stylo) örnekte
görüldüğü gibi stylo eril isimdir ve article le dür.
Une dişil cins isimlerin önünde
kullanılır.
La orange– une orange örnekte
görüldüğü gibi orange dişil isimdir ve article la dir.
Örnekler
Une image = bir resim
Un chien= bir köpek
Basit Bir Cümle Kurma Şekli
C’: (BU)
Est: (-dir ,-dur,-dür)
un,une: (Bir)
Livre:(İsim)
Fransizcada basit bir cümle kurmak
için kullanacağımız iki sözcüğümüz olacak bunlar
ce ve est sözcükleridir.
Ce : Bu anlamını verir
est : -dır,-dir , -dür ,-dur
anlamını verir.
Ce ve est yanyana geldiği zaman Ce ,
C’ şeklinde yazılır. Okunuşu C’est (Se) dir.
Kuracağımız cümle şeklimiz Bu bir
.........dir şeklinde olacaktır.
İlk olarak bu anlamındaki C’
cümlenin başına gelir. Est ise ; ikinci sıraya Gelir.
Örnek cümleler
C’est une panier : Bu bir sepettir.
C’est un livre : Bu bir kitaptır.
Le nom collectif / topluluk ismi
L’armée : ordu
Le peuple: halk
La caravane: kervan
La douzaine: düzine
Le nom composé / birleşik isim
Kural: Fransızcada birleşik
isimlerin arasına (-) işreti konur
Le chou-fleur : karnabahar
La belle-soeur : baldız
Le gratte- ciel: gökdelen
La belle-de-nuit : gece sefası
Eril isimleri Dişil hale dönüştürme
Sonları –er ile biten eril
(masculin) isimlerin sonuna –e getirilerek dişil (féminin)
yapılır.
Un ami (bir erkek arkadaş) > une
amiE : bir kız arkadaş
Un français : bir Fransız (erkek)
> une française : bir Fransız (bayan)
Un marchand : bir erkek satıcı >
une marchande : bir bayan satıcı
Sonu –n ve –t sessiz (consonnes)
harfleriyle biten masculin – eril isimlerin féminin
olması için sonlarındaki –t ler :
tt+e = tte ; -n ler nn+e = nne olurlar.
Le lion (erkek aslan) la lionne :
dişi aslan
Le chat: erkek kedi la chatte: dişi
kedi
Sonu : -eau ile bitenler –elle
haline dönüşür
Le chameau : erkek deve la chamelle
: dişi deve
L’agneau: erkek kuzu l’agnelle :
dişi kuzu
Sonu –er ile bitenler –ère dönüşür.
Un étranger : bir erkek yabancı une
étrangère : bir bayan yabancı
Le fermier: erkek çiftçi la
fermière: bayan çiftçi
Sonu – eur ile bitenler euse halini
alır
Le menteur yalancı erkek la menteuse
: yalancı bayan
Un coiffeur : bir erkek berber une
coiffeuse : bir bayan berber
Sonu –teur ile bitenler – trice
olurlar
Un acteur: bir erkek oyuncu une
actrice : bir bayan oyuncu
Un directeur : bir erkek müdür une
directrice : bir bayan müdür
Bazı isimlerin eril-dişil hallerinde düzen
yoktur
Un prince : bir prens une princesse
: bir prenses
Le canard : erkek ördek une cane :
dişi ördek
Le cheval : erkek at la jument :
kısrak
Le gendre : damat la bru : gelin
Bazı kişi adları her iki cinside karşılar
Un enfant :bir erkek çocuk une
enfant : bir kız çocuk
Un concierge : bir erkek kapıcı une
concierge : bir bayan kapıcı
Bazı hayvan isimlerinde her iki cinside
karşılar
Un éléphant : bir fil (hem erkek
hemde dişi fil için söylenir)
Un lézard : bir kertenkele
Une baleine: bir balina
Fransızcada bazı mesleklerin dişili
yoktur bu durumlarda –femme sözcüğü eklenerek
dişili yapılır:
Un médecin : bir erkek doktor une
femme médecin :bir bayan doktor
Le professuer : bir erkek öğretmen
la femme professuer : bayan öğretmen
Bir kısım isimlerin –eril
durumundaki anlamlarıyla –dişil oldukları zamanki anlamları
arasında fark vardır
Masculin – eril Féminin - dişil
Aigle : yırtıcı kuş, üstün adam,
dahi aigle : dişi kartal, bayrak, arma
Couple: evli çift couple: çift (eşya
için)
Livre : kitap livre: eski ağırlık
ölçüsü
Vase : vazo vase : çamur
Pluriel des noms / isimlerin çoğulu
Fransızcada genellikle sözcüklerin
sonuna –s getirilerek yapılır
Le livre : kitap les livres :
kitaplar
Un chien : bir köpek des chiens :
köpekler
Fakat bazı isimler aldıkları son eklere bağlı
olarak farklı biçimlerde çoğul yapılırlar
Sonu –au –eau-eu- oeu ekleriyle
biten isimlerin çoğulları – x alarak yaparlar
Un bateau : bir gemi des bateaux :
gemiler
Le neveu : yeğen les neveux
:yeğenler
Fakat şu 3 isim istisnai olarak –s alırlar:
Le landau: araba les landaus:
arabalar
Le bleu : acemi er, öğrenci les
bleus : acemi erler, öğrenciler
Le pneu : araba lastiği les pneus :
araba lastikleri
Sonu –al ile bitenler – aux olur
Le journal : gazete les journaux :
gazeteler
Fakat le bal (balo),le cal ( nasır)
, le festival ( şenlik) , le carnaval (karnaval) ,le chacal .
( çakal) , le récital (resital) le
régal (ziyafet) sözcükleri –s getirilerak yapılır.
Sonu – ou ile bitenler – x alır
Le bijou : mücevher les bijoux :
mücevherler
L’hibou : baykuş les hiboux :
baykuşlar
-ail ile biten isimleriden 7 tanesi
–aux olur diğerleri -s alırlar
le corail: mercan les coraux :
mercanlar
un bail: kira sözleşmesi des baux :
kira sözleşmeleri
le soupirail : hava deliği les
soupiraux: hava delikleri
un émail : mine, sır des émaux :
mineler, sırlar
le travail: iş çalışma les travaux :
işler, çalışmalar
un ventail : hava deliği (tuğlada)
des ventaux : hava delikleri
levitrail : renkli cam pencere les
vitraux : renkli cam pncereler
Sonu -s-x-z ile biten tekil
isimlerin çoğulları yapılırken değişiklik yapılmaz
Le temps : zaman les temps: zamanlar
Le nez : burun les nez: burunlar
La voix : ses les voix: sesler
KELIME CİNSİYETLERİ Tekrar:
1-İnsan ve hayvan gösteren isimlerde
Eril olanların önüne “le-Un(Lö-ön)”, Dişil olanların önüne
“La-Une(La-ün)”getirilir. Sesli bir harfle başlayan sözcüğün önünde Le ve La;
“L“ şeklini alır. Örneğin; Le oiseau olur sana Ľoiseau
2-Ağaç isimleri Eril(Le, lö-Un, ön),
ve meyvelerDişil(La, La-Une, ün)..
3- Sonu “E” ile biten ülkeler
Dişildir(La-Une; la-ün)...
4- Erkeklerin çalıştığı meslekler
Eril(Le, lö-un, ön)...
5-Sonu age, ail, ard, eau , isme,
ment ve ron ile bitenler Eril(Le,lö- Un Ön)...
6- Ölçü birimleri
Eril(Le,lö-Un,ön)...
7- Cümle sonunda 2 sessiz gelirse
Dişildir(La, La, Une;ün)..
8-Sonu; sion, tion, ence, rie, é,
ée, té, eur, esse, isse, ure, tude bitenler Dişildir(La-une, La-ün)...
9- Renk bildiren sözcükler ve maden
adları ve de gün, ay, mevsim yönler ve rüzgâr adları rakamlar harfler notalar
sıfat mastarlardan oluşan isimler Erildir: Le(lö)-Un(ön)...
10- Hastalık ve bilim isimleri
Dışıldır: La(La)-Une(ün)
Not:Le(Lös) ve La(la) tarif
harflerinin çoğulu Les..Un(ön) ve Une(Ün) ise Des(de).
Le Chat(lö şat) Kedi..Les Chats(Le
şat) Kediler...Un Chat(Ön şat) Des Chats(De şat) (Bazı) kediler
SORU VE YANITLAR:
Qu’est-ce que(Keskö):Ne?
C’est(se): Bu..dir.
Ce Sont(sö son): Bu..dirlar
Qu’est-ce que c’est?( Kesköse..Bu
nedir)
C’est un table(Se tün tabl Bu bir
masadır)
EST cümle başına getirilirse bu
cümleler soru haline girerler...
Est-ce une table?(Estün tabl Bu bir
masa mıdır?)
Olumlu yanıt: C’est une table (Bu
bir masadır)..Veya Olumsuz yanıt: C’nest pas une table(Bu bir masa değildir).
Est-Ce que Ce Sont Des Tables?(eskö
sö sont de tabl. Bunlar masalar mıdır?)
Ouı, Ce sont des tables(Ui, sö son
de table. Evet, bunlar masadır..)
Non, Ce ne sont Pas Des Tables( No,
so ne son pa de tabl- Hayır bunlar masalar değil).
Ou(Yoksa) ile sözcük:
Est-ce une table ou une pomme( Estün
tabl u ün pom?.Bu bir masa mıdır yoksa elma mi?
Sözcük;eu ve eau ile bitiyorsa X
konur: Un(ön) beteau des beteaux olur
Le, un(Lö, ön) Eril...La, une(La,
ün) Dişil.
Çoğullar: Le(lö) ve la(la); Les,
Un(ön) ve Une(ün); Des.
Örneğin; C’est une Table(setün tabl.
Bu bir masadır.)C’est (Bu..dir) çoğulu Ce Sont( Bu..dirlar)olduğu için C’est
olur; Ce Sont( Bu..dirlar) Des Tables( sö son de tabl..Bunlar masalardır.)
C’est(se): Bu Dir.
Ce Sont(sö son): Bu Dirlar
Est-ce une table? (Estün tabl Bu bir
masa mıdır?) Olur sana:
Est-Ce que Ce Sont Des Tables?(eskö
sö sont de tabl. Bunlar masalar mıdır?)
Ouı, Ce sont des tables(Ui, sö son
de table. Evet, bunlar masadır..)
Non, Ce ne sont Pas Des Tables( No,
so ne son pa de tabl- Hayır bunlar masalar değil).
OU(u):Yoksa
Est-Ce Une Table Ou Une Chaise (Est
ün tabl, U ün şez. Bu masa mı, yoksa sandalye mi?)...................
Est-Ce que Ce Sont Des Parapluıes
Bıeux(Es kö sö son de parapluim böks..Bunlar eski şemsiyeler değil mi?)
Cé n’est Pas Une Regle olur Ce ne
Sont Pas Des Regles.
Veya; Ce n’est Pas Une Porte bu kapı
değildir Olur Ce ne Sont Pas Des Portes bunlar kapılar değildir.
Sıfatlar(Uzun, kısa, iyi, küçük,
büyük gibi):
C’est Une Maison Grande(se tün mezon
grand- Bu büyük bir evdir)
Robert Est Un Garçon Bon(Rober e tön
garson bon- Rober iyi bir çocuktur)
Est-Ce Une Auto Nouvelle?( est ün
oto nuvel- Bu yeni bir otomobil midir?)
Ce Sont Des Arbres Coirts( sö son de
zarbr kur- Bunlar kısa ağaçlardır)
Est-Ce que Ce Sont Des Parapluies
Vieux?(es kö sö son de paraplui viyö- bunlar eski şemsiyeler midir?Ce Sont Des
Garçons Jeunes (sö son de garson jön- bunlar genç erkek çocuklardır.)
En çok ihtiyaç duyulan basit ve
öğrenilmesi gerek kelimeler :
Merhaba-Günaydın-Tünaydın-İyi günler:
Bonjour Bonjur---İyi akşamlar Bonsoir Bonsuar. İyi geceler Bonne nuit
Bonnüi.---Teşekkür ederim-Hoşbulduk Merci Mersi.---Birşey değil: De rien.
Dörien.---Sağolun, iyiyim: Bien merci. Bien mersi.---Evet:Oui Vıy—Hayır:Non
No—Hanım: Madame Madam.---Bey: Monsieur Mösyö---Lütfen: S’il vous plait
Silvuple---Affedersiniz: Excusez-moi. Eksküze mua---Acıktım: J’ai faim Je
fem.---Susadım: J’ai soif. Je suaf.---Kayboldum: Je suis perdu. Jösüi
perdu.---Tamam: D’accord. Dakkor.---Önemli: C’est important Se emportan---Acele:
C’est urgent. Se ürjan---İmdat: Au secours. Osökur.---Hoşgeldiniz: Soyez la
Bienvenue. Suaye la bienvönü---Allahısmarladık-Güle güle: Au revoir
Orövuar---Anlıyorum:Je comprends. Jö kompran.---Anlamıyorum: Je ne comprends
pas. Jönö kompran pa.---Biliyorum: Je sais. Jö se.---Bilmiyorum: Je ne sais
pas. Jönö sepa.---İstiyorum: Je veux. Jö vö.---İstemiyorum: Je ne veux pas.
Jönö vöpa.---Lütfen bana:… Svp.pouvez-vous me… Silvupile Puvevu mö…..---Yardım
edin: Aidez-moi. Ede mua.---Dün:Hier İer -Bugün:Aujourd’hui
Ojurdui.---Yarın:Demain Dömen.---Sabah: Matin. Maten.---Öğle: Midi.
Midi.---Akşam: Soir. Suar.---Gece: Nuit. Nüi.---Burada: Ici.
İsi.---Şurada-Orada: Là – bas. Laba.---Sağda: À droite. Adruat.---Solda: À
gauche. Agoş.---Önde: Devant. Dövan.---Arkada: Derrière. Derriyer.---İlerde: En
face. Enfas.---Dosdoğru: Tout droit. Tu drua.---Var: Il y a. Ilya.---Yok: Il n’ y a pas. İlniyapa.
İŞARET SIFATLARI(Bu=ce/sö, cet/set,
cette/set, ces/se)..
Ce işaret sıfatı sözcüğünü est ve
sont fiillerinden önce kullanmıştık; şimdi isimlerden önce de kullanacağız:
--- Eril cins tekil isimlerin önünde
ce kullanılır. Örneğin Le Livre(lö livr: kitap) olur ce livre(sö livr: Bu
kitap)..
--- Dişil cins tekil isimlerin
önünde cette kullanılır: Örneğin La femme(la fam=kadın) olur cette femme(set
fam: Bu kadın) veya; L’image(limaj=resim) olur; cette image(set imaj: Bu resim)
---Bütün çoğul isimlerin önünde ces
kullanılır..ces livres(se livr.Bu kitaplar)..ces arbres(se zarbr-Bu ağaçlar)
---Sesli harfle veya h ile başlayan
bazı erkek cins isimlerin önünde cet olur L’arbr(labr ağaç)..cet arbres(set
arbr bu ağaç)
---Sıfatlar isimlerin arkalarında
bulunabildikleri gibi, isimlerden önce de olurlar: C’est une grande maison bu
büyük bir evdir..cette maison est grande bu ev büyüktür
Cette chaise est varille(set şez e
viyev bu sandalye eskidir..
Ces maison sont vielles( se mezon
son viyev- Bu evler eskidirler)
Renkler:
Vert(Ver, Vert)=Yeşil
Bleu, Bleue(Blö)=Mavi
Rouge(Ruj)=Kırmızı
Jaune(Jon)= Sarı
Noir, Noire(Nuar)=Siyah
Blanc, Blanche(Blan, Blanş)=Beyaz
Cette table est rouge(Set tabl e
ruj) Masa kırmızıdır.
C’est une table rouge( Se tün table
ruj) Bu kırmızı bir masadır
Ce vase est bleu(Sö vaz e blö) Bu
vazo mavidir
C’est un vase bleu(Se tön vaz blö)
Bu mavi bir vazodur
Ce sont des autos noires(Sö son de
zoto nuar) Bunlar siyah otomobillerdir..
Il est bleu(İl e blö) O mavidir
Elle est rouge( El e ruj) O
kırmızıdır..
Ils sont verts(İl son ver) Onlar
yeşildir..
Elles sont noires(El sonnuar) Onlar
siyahtır
Bir şeyin rengini sorarken GUELLE
ile renk anlamına gelen COULEUER(kulör) sözcüğü kullanılır
De guelle couleur est cette
veste?(Dö kel kulör e set vest) Bu ceket ne renktir?
Elle est bleue (el e blö) O mavidir
?De guelle couleur sont ces boites?
( Dö kel kulör son se biat) Bu kutular ne renktir?
Elles sont jaunes( El son jon)
Saridırlar
Est-ce gue cet aütobus est rouge(Es
kö set otobüs e ruj) Bu otobüs kırmızı mıdır?
Oui, il est rouge(Ui il e ruj( Evet,
kırmızdır
No, Elle ne pas rouge(No, el ne pa ruj) Hayır, o kırmızı
değildir..
Est-ce un autobus rouge?(Es ön
otobüs ruj) Bu kırmızı bir otobüs mudur?.
Oui, c’est un autobus rouge(Ui se
tön otobüs ruj) Evet, bu bir kırmızı otobüstür..
Non, ce n’est pas un autobus
rouge(No, so ne pa zun otobus rouge) Hayır, bu kırmızı bir otobüs değildir
Est-ce un vase blanc? (Es on vaz
blan) Bu beyaz bir vazo mudur?
Non, ce n’est pas un vase blanc(Non,
sö ne pa zön vaz blan) Hayir, beyaz bir vazo değildir.
Est-ce gue ce vase est blanc?(Es kö
sö vaz e blan)Bu vazo beyaz midir?
Non, il n’est pas blanc (Non, il nö
pa blö) Hayır, beyaz değildir
Est-ce que ces sacs sont bleus?(Es
kö se sak son blo)Bu çantalar mavi midir?
Non, il ne sont pas bleus(Non il no
son pa blö)Hayır, onlar mavi değildirler..
Unutma:
Le, un(Lö, ön) Eril...La, une(La, ün) Dişil.
Çoğullar: Le(lö) ve la(la); Les,
Un(ön) ve Une(ün); Des
Çoğul yapmak için biliyoruz ki genel
kural isimlerin sonuna “S” getiririz. Örneğin: Un Livre(ön livr-Bir kitap)..Des
livres( De livr-Kitaplar) gibi..
Fakat: Sonu; “au, eau ve eu” ile
biten isimlere “x” ilave edilir. Örneğin: Un oiseau(Ön uazo- bir kuş)...Des
oiseeaux( De zuazo-kuşlar)
Bleu sifatı çoğul halde “x” yerine
“s” alır.
Est-ce que ce sont des sacs
bleus?(Es kö sö son de sak blö)Bunlar mavi çantalar mıdır?
Non, ce ne sont pas des sacs
bleus(Non, sö nö son pa de sak blö) Hayır, bunlar mavi çantalar değildirler..
Sonu “al” olan isimler “aux” alır:
Un cheval(Ön şöval-bir at) olur; Des
chevaux(De şövo-atlar)...
Tekil isimlerin arkasında bir UN
veya UNE bulunduğunu gördük; “C’est une cravate(bu bir cravattir)”gibi..Ancak
ismin onunda sıfat geldiğinde bu sözcük isimle(Un, Une) arasına girer ve
anlamından bir şey kaybetmez; C’est une cravate bleue(bu mavi bir kravattır)
İsmin arkasındaki “Un, Une” tamamen
kalktığını ve “Ce, Cet, Cette” sözcüklerinin kullanıldığını gördük; Cette
cravate est bleue(Bu cravat mavidir), Cette carte n’est pas grande(Bi harita
büyuk değildir), Est-ce que ce nayeau est bieux(Bu gemi eski midir?)?
CE, CET, CETTE sözcükleri birer işaret
sıfatı olarak isimlerin arkasında yer aldığında UN(ön), UNE(ün) sözcük
kalktığını CE, CET, CETTE’in bu durumda belli ve özel bir şeyi işaret ettiğini
gördük .Şimdi LE, LA, L’, LES sözcüklerin de aynı anlamı verdiğini göreceğiz:
C’est une table( Bu bir masadır), Cette table est grande(Bu masa büyüktür), La
table est grande(Masa büyüktür)
DAHA ANLAŞILIR ÖRNEKLER:
C’est une table(Se tün tabl. Bu bir
masadır..Masa denen türden bir tanesi)
Ce cheval est blanc(Sö şöval e blan.
Bu at beyazdır..İşaret edilen at)
La maison est vieille( la mezon e
viyev.) Ev eskidir. Bilinen, bizce malum olan, sözü geçmiş olan ev.) Veya; le
solüler est grand(Lö sulye e gran). Ayakkabi büyüktür)...Veya; L’homme est un
professeur(Lom e ton profesor.) Adam öğretmendir)
’le,la,les’’ veya ‘’un,une,des’’
nedirler?
Tanımlık, tanım edatı veya artikel; bir isimle
beraber kullanılan bir kelime olup o isme nasıl değinildiğini belirtir. O
kelimenin belirli veya belirsiz, bilinir veya bilinmez olduğuna dair bilgi
verir.
Karşımızdaki kişi bizim tam olarak
hangi nesne’den veya objeden bahsettiğimizi biliyorsa ‘’le,la,les’’
Örnek vermek istersek :
La maison est vieille( la mezon e
viyev.) Ev eskidir. Bilinen, bizce malum olan, sözü geçmiş olan ev.) Veya; le
solüler est grand(Lö sulye e gran). Ayakkabi büyüktür)...Veya; L’homme est un
professeur(Lom e ton profesor.) Adam öğretmendir)
Karşımızdaki kişi bizim hangi
nesneden veya objeden bahsettiğimizi bilmiyorsa ‘’un, une, des’’ tercih
edilmelidir.
Örnek vermek istersek :
Ben bir araba istiyorum: Je veux une
voiture (Karşımızdaki kişi hangi arabadan bahsettiğimizi bilmez.
Ben arabayı istiyorum: Je veux la
voiture (Karşımızdaki kişi hangi arabadan bahsettiğimizi bilir)
le, la, les Tanımlık, tanım edatı
veya artikellerin devamı:
Nesnelerde eril ve dişil ayrımı
yapılan Fransızcada “le” eril ve “la” dişil nesneler. şahıslar için kullanılır.
Çoğul durumlarda eril ya da feminen(dişil) nesne ya da kişiler için “les”
kullanılır.
le (lö) eril...la (la) dişil....les
(le) çoğul
Eğer artikelden(tanım
edatından)sonra ünlü(sesli) ile başlayan bir kelime gelirse “le” veya “la” l’ şeklinde yazılır:Le éléphant olur; l'éléphant
la table masa...le bureau sıra.....le garçon erkek.....la fille kız......le téléphone
telefon.....les téléphones telefonlar......la
télévision televizyon.....les
télévisions televizyonlar......le livre
kitap....les livres kitaplar......la girafe
zürafa......les girafes
zürafalar..l'autruche
devekuşu........les autruches
deve kuşları.......le singe maymun.......les singes maymunlar.....l'éléphant fil
un, une, des
Bir, (birkaç)biraz ifade ederken
kullanılır.
un (ön) eril......une (ün) dişil nesneler/kişiler için kullanılır. Çoğul
için daima “des” kullanılır.
un téléphone bir telefon......des téléphones birkaç telefon......une télévision bir
televizyon.......des télévisions birkaç televizyon......un livre bir
kitap........un oiseau bir kuş.......un
acteur bir aktör......une actrice bir aktris......une blatte bir
hamamböceği.......des livres birkaç kitap......un singe bir maymun......une
girafe bir zürafa......des éléphants
birkaç fil
Anlamı “NEREDE?” olan “OU’ ”, soru
sözcüğü gibi cümlenin başında bulunur.Yani; OU’(U) nerede?, OU’EST(U E)
nerededir?, OU’SONT(U SON) ve nerededirler sözcükleri..Bunları; OU(U) yoksa,
veya anlamına gelen sözcükle karıştırmamalıdır...
Örnekler: Ou’ est la chaise(Şez)?
Sandalye nerededir...
Ou’ sont les chaises? Sandalyeler
nerededir
Soru ve cevaplı örnekler:
Ou’est le lait(U e lö le: Süt
nerededir)- Le lait est ici(Lö le e tisi:süt buradadır)
Ou’ est la petite chaise?(U e la
potit şez:Küçük sandalye nerede?)- La petite chaise est la’(la pötit şez e la:
Küçük sandalye oradadır)
Ou’ sont les plateaux?(U son le
plato: Tepsiler nerede?)-Les plateaux sont ici(Lö plato son tisi: Tepsiler buradadır)
Bir cumlede çeşitli sözcuklar
arasinda bağlanti yapan sözcükler:
DANS(Dan): İçinde, içine-
SUR(Sür):Üstünde-SOUS(Su): Altında
DANS(İçinde, içine).Dans La boite(
Kutu içinde, Kutunun içinde veya dans sözcüğu yerine isme “le, la” eki
getirilerek; kutu içinde yerine Kutuda okunur, yani içinde, üstünde, altında
sözcükleri kaldırılır )..Dans le sac(Çanta içinde, Çantanın içinde) olur sana;
Le sac: Çantada
Soru yanıt:
Ou’ est la fleur?(U e la flör Çiçek
nerededir?)....Elle est dans le vase( El e dan lö vaz..Vazodadır)
Ou’ son les chiens?(U son le şyen
Köpekler nerededir?)...Ils ont dans la cuisine( Il son dan lö küzin
Mutfaktadır)
Ou’ est l’allumette?(U e lalümet
Kibrit nerededir?..Elle est dans la boite(El e dan la buat Kutudadır)
Ou’sont les chaises?(U son le şez
Sandalyeler nerededir?..Les chaises sont dans la maison(le sez son dan la mezon
Sandalyeler evdedir)
Est-ce gue fleurs sont dans le
vase?(Çiçekler vazoda mıdır?)..Les fleirs ne sont pas dans le vase (Çiçekler
vazoda değildir)
Est-ce gue le livre est dans le
sac?(Kitap çantada mıdır?)
Est-ce gue les femmes sont dans la
cuisine? Kadınkar mutfakta mıdır?...Les femmes ne sont pas dans la cuisine
Kadınlar mutfakta değildir..
Les garçons sont dans la chambre(Le
garson son dan la şanbr Çocuklar odadadır)
L’homme est dans l’auto(Lom e dan
loto Adamlar otomobildedir)
Sur(Sür Üstunde) sözcüğünün
kullanışı da Dans(Dan İçinde) gibidir.
Soru Yanıt:
Ou’ est le chien?(U e lö şiyen Köpek
nerede
dir?)... Il est sur le lit(Il e sur
lo li Yatağın üstündedir)
Ou’ sont les tasses?(U son le tas?
Fincanlar nerededir?)...Elles sont sur le plateau(El son sür lö plato Tepsinin
üstündedir)
L’image est sur le tableau( Limaj e
sür lö tablo Resim karatahtadadır)
Les enfants sont sur les bancs( Le
zanfan son sür le ban Çocuklar sıraların üstündedir.)
Est-ce gue les crayons sont sur la
boite(Kalemler kutunun üstünde midir?)...Les crayons ne sont pas sur la boite(
Kalemler kutunin üstunde değildir)
Sous(Su Altinda) sozcüğu de Dans ve
Sur gibi kullanilir..
Soru Yanıt:
Ou’ est la chien?(U e la şyen? Kopek
nerededir?)... Il est sous le lit(Il e su lö li Yatağın altındadır)
Ou’sont les fleurs?(U son le flör?
Çiçekler nerededir?)...Elles sont sous tapis(El son su lö tapi Halınin
altindadirlar)
L’oiseau est sous le parapluie(Luazo
e su lö paraplui Kus şemşiyenin altındadır)
Est-ce que la noite est sous le
lit?(Kutu yatağın altında mıdır?) La.noite n’est pas sous le lit(kutu yatağin
altında değildir)
Est-ce que les chats sont sous
l’autobus?(Kediler otobüsun altinda mıdır?)...Les.chats ne sont pas sous
l’autobus Kediler otobüsün altında dağilerdir..
ŞAHIS ZAMIRLERİ:
Je(Jö Ben)-Tu(Tü Sen)- Il(İl O eril
isim için)-Elle(El O dişil isim için)- Nous(Nu Biz)-Vous(Vu Siz)- İls(İl Onlar
eril..)- Elles(El Onlar dişil..)
SONT(Son): Dırlar veya Dirler
anlamında ve çoğul öznelerle kullanılır; İls sont veya Elles sont ve EST(ES):
Dır anlamında ve tekil öznelerle kullanilir idi; Il est veya Elle est) gibi..
Şimdi, “im-ım” anlamında ve sadece
JE zamiri ile kullanilan; SUİS(Sui) ile TU(Tü) ve ES(E); TU Es sensin..VOUS ve
ETES..NOUS ve SOMMES..ILS ve SONT..ELLES SONT’u öğreneceğiz..
Örnekler:
Je suis(Jö sui): ben..im
Tu es(Tü e): Sen..sin
Il est(İl e) ve Elle est(El e):
O..dur
Nois sommes(Nu som): Biz..iz
Vous etes(Vu zet): Siz..siniz
Ils sont(İl son) ve Elles sont(El
son): Onlar...dirlar
Örnekler:
Je suis docteur(Jö sui doktor): Ben
doktorum..
İl est facteur(İl e faktör): O
postacidır..
Elle est imfirmiere(El e
infirmiere): O hemşiredir.
C’est une maison(Se tun mezon): Bu
bir evdir.
Nous sommes des soldats(Nu som de
soldat):Bizler askeriz.
Vous etes des dentistes(Vu zet de
dantist): Sizler dişçisiniz.
İls sont des facteurs(İl son de
faktor): Onlar postacıdır.
Ce sont des chevaux(Sö son de
şövo):Bunlar atlardır.
İSİM YERİNE ŞAHIS ZAMİRİ
“O” sözcüğü=İl(İls), Elle(Elles) ve
C’est(Ce sont) sözcükleridir. Bunlar öznelerin yerine konur. Öznenin gosterdiği
dişil ise Elle(Elles), Eril ise İl(İls), cansız veya sıfatlı olan bir isimse
C’est(Ce sont) kullanılır.
Örneğin: Masa yeşildir( La table est
verte) yerine; O yeşildir(Elle est verte)..
Helene iyi bir kadındır (Hélène est
une femme bonne) yerine; O iyi bir kadindir (C’est une femme bonne...)
Kizlar zayıftır( Les filles sont
minces) yerine; Onlar zayıftır( Elles sont minces)..
ŞAHIS ZAMİRLİ CÜMLELERIN SORU VE
OLUMSUZLUK HALLERİ:
Sessiz önünde Soru “ Est-ce que”
veya sesli önünde “ Est-ce qu’ ” ile yapılır.
Önce soruyu ele alalım:
Örnek: Je suis docteur Ben doktorum
Est-ce que je suis docteur? Ben
doktor muyum?
Elle est dans la classe O (kız) sınıftadır
Est-ce qu’elle est dans la classe? O
sınıfta mıdır?
C’est une petite assiette O küçuk
bir tabaktır
Est-ce que c’est une petite
assiette? O küçük bir tabak mıdır?
Nous sommes dentisttes Biz dişçiyiz
Est-ce que nous sommes dentistes Biz
dişçi miyiz?
Bu cümleleri olumsuz yapmak için,
yine Suis, Es, Est, Sommes, Étes ve Sont sozcuklerinden önce “Ne” ve bu
sözcüklerden sonra “Pas” getirilir. Dahasi; Olumsuz ise fiil önünde “ne” veya
sesli önünde “n” ve fiilden hemen sonra
“pas” ile yapılır.
Örnek:
Je suis professeur Ben öğretmenim
Je ne suis pas professeur? Ben
oğretmen değilim
Je ne suos pas bon élève Ben iyi
öğrenci değilim
Je ne suis pas une fille grosse Ben
şisman bir kız değilim
Ce ne sont pas de gros chiens Onlar
büyük kopekler değildir
Ce n’ est pas un bon élève O iyi bir
öğrenci değildir
Elle n’est pas dendiste O dişçi
değildir
RAKAMLAR:
Un,Une(Ön-1)..Deux(Dö-2)..Trois(Trua
3)..Quatre(Katr-4)..Cinq(Senk-5)..Six(Sis-6)..Sept(Set 7)..Huit(Uit 😎..Neuf(Nof
9)..Dix(Dis 10)..Onze(Onz 11)..Douze(Düze 12)..Treize(Trez 13)..Quatorze(Katorz
14)..Quinze(Kenz 15)..Seize(Sez 16).. Dix-sept(diset 17) ve Dix-huit(dizuit 18)
ve de Dix-neuf(Disnöf 19) ve Vingt(Ven 20)
Örnekler;
Quatre oiseux(Katr uazo 4 kuş)
Sept tasses(Set tas 7 fincan)
17’den başlayarak 19’a kadar olan
rakamları elde etmek için On(Dix)‘a 7,8,9 ilave edilir. Dix-sept(diset 17) ve
Dix-huit(dizuit 18) ve de Dix-neuf(Disnöf 19) gibi..
Dix-neuf crayons(Disnöf kreyon 19
kalem). Burada Crayons çoğul yazılır, çünkü Fransızcada 1 rakamı dışındaki
rakamların önüne gelen isimler çoğul yazılır. Türkçede ise tekil yazılır “1
elma gibi”
Örnek: Six pêches(si peş 6 şeftali)
Cümleler: Deux vaches sont dans le
champ(Do vaş son dan lö şan 2 inek tarladadır)
Les pêches sont sur le plateau(Le
peş son sur lö plato Şeftaliler tepsidedir)
Des pêches sont dans l’assiette(Dö
peş son dan lasyet 2 seftali tabaktadır)
IL Y A(İl y a: Var, vardır)
Cümleler:
Il y a une livre Bir kitap var..
Il y a une couvertur sur le lit(İl
ya ün kubertür sür lö li Yatağın üstünde bir battaniye var
Il y a un chat sale dans la pièce(İl
ya şa sal dan la piyes Odada pis bir kedi var)
QUELQUES(Kelk: BİRKAÇ)
Cümleler:
Quelques livres: Birkaç kitap
Il y a quatre chats dans la
cuisine(İl ya katr şa dan ka kuizin Mutfakta 4 kedi var)
YA-T-IL?(Yatil: VAR MI?)
Y a-t-il un train dans la gare?
İstasyonda bir tren var mı?
Y a-t-il une table sous l’arbre?
Ağacın altinda bir masa var mı?
IL N’Y A PAS DE/D’(YOKTUR)
Il n’ya a pas de crayons(Kalem
yoktur)
Il n’y a pas cing livres dans le
petit sac(Küçuk ćantada 5 kitap yok)
Soru ve Yanıt
Y a-t-il une montre ici?(Burada bir
saat var mı?)
Qui, il y a une montre ici( Evet,
burada bir saat var.)
Y a-t-il neuf crayons dans le sac?(
Çantada 9 kalem var mı?)
Non, il n’y a pas neuf crayons dans
le sac(Hayır, çantada 9 kalem yok)
Y a-t-il un chien noir sous la
chaise(Sandalyenin altinda siyah bir köpek var mı?)
Non, il n’y a pas de chien noir sous
la chaise( Hayır, sandalyenin altında siyah köpek yok)
COMBIEN(Konbyen: Kaç, kaçtane)
Cümleler:
Combien de(do) pommes? Kaç elma?
Combien de tables y a-t-il? Kaç masa
var?
Combien d’autobus y a -t-il? Kaç otobüs
var?
Soru ve Yanıtlar:
Combien de bateaux y a-t-il sur le
fleuve?(Konbyen dö bato yatil sür lö flöv Nehirde kaç gemi var?)
Il y a trois bateaux sur le
fleuve(İl ya trua bato sür lö flöv)Nehirde 3 gemi var)
Combien d’etoiles y a -t-il sur
l’image(Konbyen detual yatil sür limaj Resimde kaç yıldız var?)
Il y a douze étoiles aur l’image(İl
ya duz etual sür limaj) Resimde 12 Yıldız var)
MÜLKIYET SIFATLARI
Mülkiyet sıfatları(Erkek):
Mon(Mon Benim)-Ton(Ton
Senin)-Son(Son Onun)-Notre(Notr Bizim)-Votre(Votr Sizin)- Leur(Lör Onların)
Mülkiyet sifatları(Dişil):
Tekil mülkiyet sifatları:
Ma-Ta-Sa-Notre-Votre-Leur
Çoğul Mülkiyet sifatları; her 2 cins
için geçerli: Mes(Me)- Tes(Te)- Ses(Se)- Nos(No)-Vos(Vo)- Leurs(Lör)..
Cümleler:
Mon livre Benim kitabim
Notre Maison Bizim evimiz
Mon parapluie est noir(Mon pataplui
e nuar Benim şemsiyem siyahtır)
Notre mère est grosse (Notr mer e
gros Annemiz şismandır)
Mon frère n’est pas dendiste( Mon
frer ne pa dondost Benim erkek kardeşim dişçi değildir)
Leur sœ est infirmière(Lör sör e
tenfirmiyer Onlarin kız kardeşi hemşiredir..
Leurs bicycletyes sont petites (Lör
bisiklet son potit Onlarin bisikletleri küçuktür)
C’est son chapeau(Se son şapo Bu
onun şapkasıdır)
Ce sont nos chevaux(Sö son no şövo
Bunlar bizim atlarimızdır)
Combien de.pommes y a-t-il dans son
assietye(Konbyen dö pom yatil dan asiet) Onun tabağından kaç elma var?)
Où est ton crayon?(U e ton kreyon
Senin kalemin nerede?)
C’est mon chapeau(Se kon sapo Bu
benim şapkamdır)
ET(E. Anlamı ve, bazı durumda ile
olan sözcük).İki görevi var. 1- Cümleleri birbirine bağlar 2- İki isim arasına
girerek onları birleştirir
Mon père est professeur ET son père
est docteur. Babam öğretmendir ve babası doktordur
La table ET la chaise sont grandes.
Masa ve sandalye büyüktürler..Veya; Pierre ET Monique sont dans l’auto(Piyer E
Monik son dan loto) Piyer ve Monique otomobildedirler
SORU ve YANITLAR
Est-ce un magasin? Bu bir dükkân
mıdır?
Oui, c’est un magasin. Evet, bu bir
dükkândır
Est-ce une banane?Bu bir muz mudur?
Oui, c’est une banane.Evet, bu bir
muzdur
Est-ce que ce sont des ètoiles?
Bunlar yıldız mıdır?
Oui, ce.sont des ètoiles Ebet,
bunlar yıldızdır.
Est-ce que ce sont de bonnes radios?
Bunkar.iyi radyolar mıdır?
Oui, ce sont de bonnes radios Evet,
bunlar iyi radyolardır.
İcinde şahıs zamırı olan sorulara
berilecek yanıtlar yukarıdakiler gibidir. Yalnız yanıtında şahıs zamiri aynen
tekrarlanır
Est-elle une infirmière? O bir
hemşire midir?
Oui, elle est une infirmiere Evet, o
bir hemşiredir.
Sont-elles de bonnes infirmieres?
Onlar iyi hemşireler midir
Oui, elles sont de bonnes
infirmiere. Evet, onlar iyi hemsirelerdir.
Est-elle votre sœur? O sizin kız
kardeşiniz midir?
Oui, elle est ma sœ Evet, kız
kardeşimdir.
Est-elle un docteir? O bir doktor
mudur?
Non, elle n’est pas un docteur.
Hayır, o bir doktor değildir.
Est-ce que les fleurs sont
vertes?Çicekler yeşil midirler?
Non, elles ne sont pas vertes Hayır,
çiçekler yeşil değildirler
Est-ce que les bateaux sont noirs?
Gemiler siyah midir?
Oui’ils sont noirs Evet, onlar
siyahtirlar
Est-elle une infirmière? O bir
hemşire midir?
Non,elle n’est pad une infirmière
Hayır, o bir hemşire değildir
Sont-elles soud la table? Onlar
masaninin altında mıdır?
Non, elles ne sont pas sous la
table. Hayır, onlar masanın altında değildir.
Suis-je un professeur? Ben bir
öğretmen miyim?
Oui, vous êtes un professeur Evet,
siz bir öğretmensiniz
Etes-vous une infirmière? Siz bir
hemşire misiniz?
Oui, je suis une infirmière Evet,
ben bir hemsireyim
Etes-vous mince? Siz inve misiniz?
Non, je ne suis pas mince Hayır, ben
ince değilim
Suis-je au lit? Ben yatakta miyim?
Oui, vous ètes au lit Evet, siz
yataktasınız
Suis-je un poliver? Ben bir polis
miyim?
Non, vous n’êtes pas un policier
Hayır siz bir polis değilsiniz
Etes-vous des élèves? Siz öğrenci
misiniz?
Oui, nous sommes des élèves Evet,
biz öğrenciyiz
Etes-vous grosses? Siz
şişman(kızlar) mısınız?
Non, nous ne sommes pas grosses
Hayır, biz şişman değiliz
Sommes-nois gavteurs? Biz postacı
mıyız?
Oui, vous êtes gacteurs Evet,
postacısınız
Veya; Non, vouz n’etes pas gacteurs
Hayır postaci değilsıniz
Daha önceki derslerimizde bir
cümlenin öznesi yerine şahıs zamiri kullanma durumunu öğrenmiştik. Aşağıdaki
örneklerde bunu bir daha gözden geçirelim. Cümlenin öznesini gösteren sözcük ve
ikinci cümlede bu sözcük yerine kullanılmış zamiri parantez içine alıyoruz:
(L’homme) est professeur (Adam)
öğretmendir
(İl)est progesseur (O) öğretmendir
(Les enfants) sont dans la chambre
(Çocuklar) odadadır
(Ils) sont dans la chambre (Onlar)
odadadır
(Les chaises) sont petites. (Sandalalyeler)
küçüktür
(Elles) sont petites. (Onlar)
küçuktür
(Son pere) est docteur Onun babasi
doktordur
(Il) docteur O doktordur
Ta sœur est-elle docteur? Kız
kardeşin doktor mu?
Oui,elle est docteir. Evet, o
doktordur
Vous sœurs sont-elles jeunes? Kız
kadeşleriniz genc midirler?
Non, mes sœurs ne sont pas jeunes.
Hayır, kız kardeşlerim genç değildirler.
La boche est-elle grande(La buş e
tel grand Ağız buyuk müdur?)
Non, la bouche n’est pas grande(Non,
la buş ne pa grand Hayır, ağız büyuk değildir)
Le facteur est-il vieux(Le faktor e
til vyö Postaci yaşlı mıdır?
Oui, le gacteur est vieux(Ui lö
faktor e vyö Evet, postacı yaşlıdır
Votre mère est-elle infirmière?(Votr
mer e tel enfirmiyer Anneniz hemşire midir?
Non, ma mère n’est pad
infirmière(Non ma mer ne pa zenfirmiuer.Hayır, annem hemşire degildir..)
İçinde şahis zamiri veya mülkiyet
sifati bulunan cumleleri Türkçe’ye çevirirken, sahis zamiri olan ben,sen, o,
biz, siz ve onlar’ı kaldirabiliriz:
Je suis professeur “Ben oğretmenim”
olur size “Oğretmenim”
Son crayon est cour “onun kalemi
kisadır” olur size “Kalemi kısadır”
Son verre est vide(Son ver e vid.
Bardağı boştur
Elle est une vieille dame (el e tun
viyev dam) O yaşlı bir kadındırm
Qui est (ki..Kim?):Diğer soru sözcükleri
gibi cümlenin başında yer alır..
Qui est ce homme? Bu adam kimdir?
Qui est cette femme?Bu kadın kimdir?
Qui est-il? ve Qui est-slle? Bu kim?
Qui zont-ils? Bunlar kim?
Qu’est-ce que c’est? Bu nedir?
C’est un thèātre(Se ton teatr Bu bir
tiyatrodur.
Qu’est le village( U e lö vilj Köy
nerededir?)
Il est sur la colline(İl e sur la
colin) O tepenin ustundedir.
Est’ une colline ou une montagne?(Es
un colin u montany Bu bir tepe mi yoksa bir dağ mı?)
C’est une montagne(Se tun montany)
Bu bir dağdır.
Qui etes-vous?(Ki wt vu Siz
kimsiniz?
Je suis Mme Dupuis(Jö sui madam
düpüi) Ben bayan Dupuis’yim
Qui est ce progesseur?(Ki e sö
profesor Bu ögretmen kimdir)
C’est M.Nord(Se mösyo nor) Bu bay
Nord’dur
Y a t-il du pain la table?(Yatil dü
pen sür la table?) Sofrada ekmek var mi?
Oui, ilya du pain sur la table(Ui
liy dü pen sür la table) Evet, sofrada ekmek vardır
Qui zont ces garçons? (Ki son se
garson) Bu erkek çocuklar kimdir.
Ce sont pierre et Tobert(Sö son pyer
e rober) Pierre ve Robert’dir
Ya-t-il de l’eau dans le
verre?(Yatil do lo dan lö ver) Bardakta su var mı?
Qui, il y a de l’eau dans le verre
(Ui ilya dö lo dan lo ver) Evet bardakta su vardır
Qui est-ce?(Kies) Kim o-Bu kimdiir?
C’est Pierre Nord(Se pyer nor)
Pierre Nord’dur(kuzeylidir)
Quis suis-je?(Ki suij) Ben kimim?
Vous êtes Mille Duval(Vuzet
madmuazel duval) Bayan duval’sınız
Quis est au yeatr?(Kim tiyatrodadir?
Mme Monique Prébert est au
théātre(Madam monik prever e to yeatr) Bayan Monigue prévert tiyatrodadir
Que fait?(Neci?) çoğulu Que
font?(Neciler?)
Bir kimsenin “hangi meslekte. Neci?”
olduğu sorulurken Que Fait(ko fe), çoğulu Que Font?(ko fon) sözcükleri
kullanilir.
Oue fait ton pwre Babanin mesleği
nedir?
Que fait votre sœur Kız kardeşiniz
necidir?
Que font zes frères Erkek kardesleei
ne iş yapar?
Que fait-il(elle)? Kö fe til(tel) O
necidir
İl(Elle) est infirmière..il(el) e
tenfirmiyer O hemşiredir.
Que fait cet homme?(kö fe set om) Bu
adam ne is yapar?
İl est facteur(İl e gaktor O postacidir)
Que fait simone (Kö fe simon Simone
ne is yapar?
Elle est ptogesseur (El e progesor)
O öcretmendir.
Que fair ton père? (Kö fe ton
per)Baban ne is yapar
Il est soldat(il e solfa) O askerdir
Que font elles(Kö fon tel) Ne iş
yapihorlar?
Elles sont focteurs(El son doktor)
Onlat doktordur
Que font Tobert et Pierre? (Kö fon
robwr e piyer) Robert ve Pierrenecidir?
İls sont dendisyes (İl son fantist)
Onlar sişçisir..
İsim Tamlaması
Türkçe’de “Ahmed’in kitabı,
Selma’nın defteri, evin kapısi gibi, bır şeyin bir şeye ait olduğunu gösteren
bileşenlere isim tamlaması denir. İlk cumlenin sonuna “ın”, ikinci sözcüğün
başına “ı” takıları gelmesiyle olur. Bunlar(nın, nin, in, un, sı).gibi
şekillere girerler.
La porye de la maison: Evin kapısı
La main de.l’enfant: Çocuğun eli..
Le ile.başlayan sozcuklerin
tamlamasinda de, du(dü) sekline girer. De le=du
Çoğul sozcuklerin tamlamasında “des”
kullanılır,yani; De × les= Des
Le sac des enfants: Cocukların
çantası..
La porte de la maıson
Les portes des maısons
Le chien de la fille est près de.la
chaise(Lö şyen dö la.fiy e pre.dö la şez) Kızin köpeğo sandalyenin yakınındadır
L’otomobile de notre professeur est
devant L’ecole(Otomobil dö notr profesor e dövan leko): Öğretmenimizin
otomobili okulun önündedir.
Le.jardin de L’cole est petit:
Okulun bahçesi ufaktır..
Avoır(Avuar fiili: Var):
J’ai(je): Benim var....Tu as(tü a):
Senin var....İl a(il a): Onun var....Nous avons(Nu zavon): Bizim var....Vous
avez(Vu zave): Sizin var....Ils ont(il zon): Onların var.
J’ai une cravate noire(je un kravat
nuar):Benim siyah bir kravatım var.
Vouz avez les vheveux longe(Vu zave
le şövo lon):Daclariniz uzundur
Ils ont de grands nez(İl zon dö gran
ne): Burunlari büyuk
Nous avons une auto(Nu zavon zün
oto): Arabamiz var
Elle a dix doigts(El a di dua) :Onun
10 parmaği var
Il a lrs btas longs(İl a le bta
lon): Onun kollari uzun
Pierre a une graosse tête(Pyer a un
gros tet): Pierre’nin başı buyuktur
J’ai deux jambes(je dö janb): 2
bacağım var
Tu as une petite bouche(Tu a zün
potit buş): Senin agzin küçüktür
Il a guatre pattes(İl a katr pat): O
4 ayaklıdır
J’ai les dents blanches(Je le dan
blanş): Benim dislerim beyazdir
Nous avons deux pieds(Nu zavon do
pye):Bizim 2 ayağımız var
Le chat a les oreilles courtes(Lö şa
a le zorey kurt): Kedinin kulakları kisadır
Les chats ont les oreilles
courtes(lö şa on le zorey kurt): Kedilerin kulaklari kısadır
Elle a le visage long(El a lö viza
lon): Onun yüzu uzindur
Elles ont le visage long(El zon lö
viza lon): Onların yüzleri uzundur
Le soldat a un cahapeau(Lö solda a
on sapo): Askerin şapkası var
Les soldats ont des cahapeaux(Le
solda on de sapo): Askerlerin şapkaları var
Monique et liliane ont de petits
chiens(Monik e lilyan on dö poti syen): Monigue ve liliyan’in küçük köpekleri
vardı
Marian a un petit chien(Mari a on
poti şyen): Maria’nin kücuk bir köpeği var
AVOIR( Avuar: Var) İLE SORULAR
Fiil cümle başina getirilince, bu
cumleler soru olur. Yalnız; Il ve Elle ile başlayanlarda araya “t” konur:
J’ai(Je) Benim var; Ai-je(Ej)? Benim
var mı? Olur.
Tu as(Tü a)Senin var olur;
As-tu(Atü)? Senin var mı?
Il a(İl a) Onun var, olur;
A-t-il(Atil)? Onun var mi?
Elle a(El a) onun var, olur;
A-t-elle
(Atel)? Onun var mı?
Nous abons(Nu zavon) Bizim var, olur;
Avons-nous(Avon nu?) Bizim var mı?
Vous aves(Vu zave) Sizin var, olur;
Avez-vous( Ave vu) sizin var mı?
İls sont(il zon) Onların var, olur;
Ont-ils(Ontil)? Onlarin var mi?
Elles ont(El zon) Onların var, olur;
Ont-elles (Ontel) Onların bar mı?
A-t-il un chat? Onun bir kedisi var
mı?
Oui, il a un chat. Evet onun bir
kedisi var.
Ont-ils une auto? Onların bir
otomobili var mı?
Oui, ils ont une auto. Evet onların
bir otomobili var.
La fille a-t-elle des suuiers bleus?
Kızın mavi ayakkabıları var mı?
Oui, elle a des souliers bkeurs
Ont-elles des parapluies?(On tel de
paraplui) Semsiyeleri bar mi?
Oui, elles ont des parapluies(Uı el
zon de paraplüi) Evet, şemsiyeleri var.
Mme Duvert a-t-elle de petites
mains?(Madam Duver a tel dö potit men?)Madam Duver’in küçük elleri var mı?
Oui, elle a de petites Mains(Ui el a
do potit men) Evet, küçuk elleri var..
COMBİEN?(Kombyen: Kaç?)
Combien Maria a-t-elle de
chats?(Konbyen mari atel dö şa?)Marie’nin kaç kedisi var?
Elle a deux chats(El a do şa) Onun 2
kedisi var.
Combien de fenetres a la
maison?(Konbyen do fonetr a la mezon?) Evin kaç penceresi var?
Elle a cing fenêtres(El a sen
fonetr) Beş penceresi var.
AVOIR(Var) ILE YAPILMIŞ CÜMLELERİN
OLUMSUZ(Yok) HALİ
İçinde Var anlamındaki Avoir bulunan
bir cümleyi olumsuz, yani Yok hale sokmak için, fiilden önce “n’”, fiilden
sonra “Pas” getirililer. Fiilden sonra gelen; Un, Une, Des ise de veya d’
şekline girer.
Je n’ai pas de grandes mains(Jö ne
pa dö grand men) Büyuk ellerim yok.
Elle n’a pas les dents sales(El na
pa le dan sal) Dişleri pis değil.
M.Dupont n’a pas d’auto(Mosyö dupon
na pa doto) Bay Dupont’un otosu yok.
Lea garcons n’ont pas de
chaussures(Le garson non pa dö şosur) Cocukların ayakkabiları yoktur.
“İL Y A (Vardır)” ve “AVOİR(Var veya
Yok)” arasında anlam farkı:
İl y a= Vardır..İl y a une table
dans la cusine(Mutfakta bir masa var..Mutfakta bir masanın durmakta olduğunu
belirtir).
“Il a” ise= Sahiptir..Il a une
maison(Ona ait bir ev vardir...onun bir evi var ve sahibidir demektir)
FRANSIZCA-2
Şevket ÇORBACIOĞLU'nun
özgün çalışması
“İL Y A (Vardır)” ve “AVOİR(Var veya
Yok)” arasında anlam farkı:
İl y a= Vardır..İl y a une table
dans la cusine(Mutfakta bir masa var..Mutfakta bir masanın durmakta olduğunu
belirtir).
“Il a” ise= Sahiptir..Il a une
maison(Ona ait bir ev vardir...onun bir evi var ve sahibidir demektir)
Bu nedenle “Il a” ile “İl y a”yi
karıştırmamalıdır..
Örnekler: İl y a des crayons rouges
dans le sac(Cantada kırmızi kalemler bar)
Nous avons des ctayons
rouges(Kirmizi kalemlerimiz var)
Il y a deux paniers sous le
lit(Yayağin altinda 2 sepet var)
J’ai deux paniers( 2 sepetim var)
Il y a un cheval dans le champ(
Tarlada 1 at var)
M. Duval a un cheval(Bay Duval’in
bir ati var)
FİİL: Bir iş veya oluş sözcüklere
fiil denir; gelmek, gitmek, yapmak, koymak, açmak, icmek vs’ler hareket ve iş
gösterdikleri için fiildirler. Fiillerin sonundaki; Mek, mak takilarına mastar
eki, diğer kısmına fiilin kökü denir. Fiilin kökleri emir anlami verir. Gitmek;
buradaki mastar eki olan “mek” çıkarılınca “git” emiri olur. Yani, ikinci tekil
emir olur.
FRANSIZCA’da ise; fiillerin şimdiki
zamanlarının zamirleri atılmak suretiyle emirleri yapılır: ER ile biten yani
1.Grup fiiller, 2.tekil şahıslarda S almazlar. AVOİR ve ETRE fiillerinin
emirleri daha değişik olup ileride göreceğiniz SUNJONTİF PRÈSENT zamanlaŕinin
çekimine benzerler:
Parler(parle)Konuşmak...Parle((parl)
Konuş
Parlons(parlon)Konuşalım..Parlez(Parle)
Konuşunuz.
Ferme la fenetre(Ferm la fönetr )
Pencereyi kapa!
Marche(Marşe) Yürü!
Mange(ye) cette pêche!(Manj set peş)
Bu şeftaliyi ye!
Parle(Parl) Konuş!
Pose les fleurs sur la tabl!(Poz le
flör sür la table!) Çiçekleri masanın üzerine koy!
Place la carte au tableau!(Plas la
cart o tablo!) Haritayı kartahtaya yerkeştir!
S’il te paît, pose le panier sous le
lit!( Sil tö poz lö panye su lö li!) Lütfen, sepeti yatağın altına koy!
Ferme la boîte, s’il te plaît!(Ferm
la buat sil tö ple) Kutuyu kapat lütfen!
OLUMSUZ EMIR: Bir şeyin yapilmasinı
emreden emir cumlelerini gorduk; Me, ma eklerini getirerek. Şimdi de, fiilin
yapılmamasını emreden cümlelerin önüne “Ne” ve “n’ “ ve emir arkasına “Pas”
getirilmesini görelim..
Örnekler:
Ferme la porte! Kapiyi kapa!
Ne ferme pas la porte! Kapıyı
kapama!
Mange le pain! Ekmeği ye!
Ne mangez pas le pain! Ekmeği
yemeyiniz!
Ne ferme pas la fenêtre!(Nö fern pa
la fönetr) Pencereyi kapama!
Ne mange pas mon oiseau!(Nö manj pa
mon uazo!) Benim kuşumu yeme!
N’entr pas!(Nontr pa!) Girme!
Ne pose pas le chien sur mon lit!(Nö
poz pa lö şiyen sur mon li!) Kopeği yatağin uzerine koyma!
S’il te.plaît(Silnto ple) Lütfen
FİİLERDE ZAMAN
Fiiler hareket be oluş bildiren
sozcukler olduğunu ve mastar halleriyle emirlerin cumle icinde kullanilis
sekillerini görduk.... Entrer Girmek ve Entre Gir gibi...Fıiler yapilan
hareketi gösterdikleri gibi, bu hareketlerin yapılma zamanını da belirtir. BU
FIILE bazı sözcükler ve takılar ilave etmek suretiyle yapılır...Bu dersimizde,
sözün söylendiği an devam etmekte olan hareketleri anlatırken fiilin ne şekil
alacağını öğreneceğiz, yani ŞİMDİKI ZAMAN halini: Şimdiki zaman halinde bulunan
bir fiil, sözün söylendiği an devam etmekte olan bir hareketi
anlatır..Türkçe’de bu zaman, fiile YOR ekini getirmekle yapilir, Ayrica buna,
bu fiili yapan özneyi belirten ekler konur; UM, SUN, UZ gibi ekler
konur..Ornek: Kitap okuyorum, Çay içiyorsun, Oraya gidiyorlar, Bir elma yiyor,
Kapiyi kapatiyoruz..gibi..
FRANSIZCADA İSE DURUM ŞÖYLEDİR:
Regarder(RogardeBakmak). Mastar
halinde olan bu fiilin; Kök(Regard) ve ek (er) kısımlarından oluşur. Bazı
istisnalar hariç, bütün ER ile biten fiillerin şimdiki zamanı kök kısımlarına
öznelere göre, şu ilaveler yapılır:
JE REGARD E(um)Jo rögard Ben
bakiyorum...TU REGARD ES(sun) Tü rögard Sen bakiyorsun...IL REGARD E(Yor) İl
rögard O bakıyor...ELLE REGARD E(Yor) El rögard O bakıyor...NOUS REGARD ONS(Uz)
Nu rögardon Biz bakiyoruz...VOUS REGARD EZ(Sunuz) Vu rogarde Siz
bakıyorsunuz...İLS REGARD ENT(Lar) İl rogard Onlar bakıyorlar...ELLES REGARD
ENT(Lar) El rögard Onlar bakıyorlar..
Sıra ile gelen er, es, e ve ent
ilaveleri okunmaz..
Tu marches dans la rue(Tü marş dan
la rü) Sokakta yüruyorsun
Ils nagent dans la fleuve( İl naj
dan lö flov) Nehird3 yuzuyorlar
Nous mangeons des bananes(Nu manjon
de banan) Muz yiyoruz..
Elles monte dans l’automobile(El
mont dan lotomobil) Onlar arabaya biniyorum
Ahmet salue son professeur(Ahmet
salü sin profesor) Ahmet ögretmenine selam veriyor.
Nuri parle(Nuri parl) Nuri
konuşuyor.
Noud écoutons la radio(Nu zekuton la
radyo) Radyoyu dinliyoruz.
Ma mère écoute mon parle(Ma mer ekut
mon per) Annem babami dinliyor.
La fille joue dans le jardin(La fiy
ju dan lö jarden) Kız bahćede oynuyor.
Il monte sur le cheval(Il mont sür
lö şoval) Ata biner.
J’aime la mer (Jem la mer) Denizi
seviyorum.
Elle aime le jardin( El em lö
jarden) Bahceyi sever.
Nous aimons les oiseaux(Nu zemon lö
uazo) Kuşlari severiz.
Tu aimes le dimanche(Tu em lö dimaş)
Pazar günunu sebersin..
Fransizva’da butun fiiller(er) ile
nihayetlenmez Venir Gelmek), Recevoir (Kabul etmek), Prendre(Almak) gibi; ir,
oir ve re ile de biter. Çekilişleri ileride ögerenilecek...
İsmin -e hali:
Eve, Kapiya, Denize, Ankara’ya,
Şevket’e dedigimiz zaman ismin -e halini ifade ederiz. Fransızcada ise ismin
önüne “e” takısı getirilerek e hali ifade edilir. Bu takı le ve l’ tarif harfi
olan isimlerin ve özel isimlerin önünde bulunur..
À la maison(A ka mezon) Eve...À la
mer(A la mer) Denize...À la pomme(A la pom) Elmaya...À la Şevket(A Şevket)
Şevket’e...À la Ankara Ankara’ya..
À l’élève(A lev) Öğrenciye
À l’homme(A lom) Adama
Le tarif harfini alan isimlerin
önunde Au(O) şekline girer. Örneğin À le mur denmez Au mur denir...Le livre(lö
livr) denmez; Au livre(O livr) Kitaba denir..Les maisons olur Aux maisons
Evlere..
Cümle:
Ahmet donne des pimmes aux élèves
Ahmey öğrencilere elmalar beriyor.
Ils montent aux arbes Ağaçlara
cıkıyorlar
ŞIMDIKİ ZAMAN CÜMLELERİNIN SORU
HALİ:
İçinde ÉTRE, AVOİR bulunan
cümlelerde bu sözcüklerin cümle başına veya( Est-ce que) getirilmek süretiyle
soru meydana geldigini öğrenmiştik..
Je Regardes, tu parle ve nous
saluons gibi fiileri soru haline getirmek için cumle başına Est-ce que
getirilir veya özne ve fiil yer değistirir....
Orneğin: Tu regardes
Bakiyorsun..Est-ce que tu regardes? Bakiyor musun? Veya: Regardes-tu? (rögard
tü) Bakıyor musun?
Nous regardons Bakıyoruz. Regardez-
vous? Bakiyor musunuz?...Est-ce que nous regardons? Bakıyor muyuz?...Est-ce
gu’ils regardent? Bakiyorlar mi? Regardent-elles Bakiyorlar mi?
Yukaridaki soru cümleleri dikkatle
incelenecek olursa bir özellik göze çarpar. Il regarde cumlesi soru yapılırken
araya bir “t” harfi ikame edilmiştir. Bu, sonu sesli harfle biten 3.tekil
şahıslarda araya bir -t- harfi eklenir demektir. Örneğin; Regarde-t-il? (Rogard
til) Bakıyor mu?..A-t-il ? Onda var mi? ...Parle-t-il ? Konuşuyor mu?
Manges-tu? Yiyor
musun?...Parle-t-il? Konuşuyor mu?...Ecouttent-elles? Dinliyorlar.mi?
ŞİMDIKİ ZAMAN SORU CÜMLELERI ÖNUNDE
SORU SÖZCUKLERİ
Que(ne), quel(hangi, ne ),
quelle(Hangisidir), Ou’(nerede), qui( Ki Kim) gibi soru sözcüklerinin
kullanişini biliyoruz..
örneğin; Quelle est cette boite? Bu
kutu hangisidir?..
Il mange une pome Bir elma
yiyor..Mange-t-il une.pomme? Bir elma yiyor mu?..Que mange-t-il?Ne yiyor?
Ahmet écoute la radio Ahmet radyoyu
dinliyor...Ahmet écoute-t-il la radio? Ahmet radyoyu dinliyor mu?...Oui écoute
la radio? Radyoyu kim dinliyor?
OU’=nerede? Demek; Ou’est le cinema?
Sinema nerededir?..Bu sozcügu, nereye anlamina çevirelim; Ou’ marvhes-tu?
Nereye yüruyorsun?
QUİ=Kim, Kimler demek olan Qui
sözcüğü cümlenin öznesinin yerini tutmakta ve cümleye Qui gelirse özne cumleden
çıkıyor..Örnek; Ahmet mange des pommes Ahmet elma yiyor...Qui mange des pommes?
Elma yiyen kimdir?
Que fait la fille?(Kö fe la fiy?)
Kiz ne yapiyor? Elle dort(el dor) Uyuyor...Qui font les filles? ( Ko fon le
fiy) Kizlar ne yapıyor? Elles joient au jardin(el ju o jarden) Bahçede
oynuyorlar..
Que fait-il(Ko fe til) Ne yapıyor?
Il écrit ine lettre(İl ekri un letr)
Bir mektup yazıyor..
Ou’sont les filles? (U son le fiy)
Kizlar nerededir. Elles sont devant l’autobus(El son dövan lotobüs) Otobüsün
önündedirler..
ŞİMDİKİ ZAMAN CÜMLELERİNIN OLUMSUZ HALİ:
Fiilden önce ne veya(n’), fiilden sonra pas getirmek suretiyle yapılır..
Örnekler: Je mange une orange Ben
portakal yiyorum..Je ne mange pas d’orange Portakal yemiyorum
İls mangent des pommes Elmalar
yiyorlar.
İls ne mange pas de pommes Elmalar
yemiyorlar.
Selma n’aima pas kes pommes vertes
Selma ham(yeşil elmaları sevmez.
Nous ne donnons pas nos livres
Kitaplarımızı vermiyoruz.
ŞİMDİKI ZAMAN HALİNDEKİ SORULARA
YANITLAR:
Est-ce un grande maison Bu büyük ev
midir? C’est une grande maison Bu büyük evdir..
Est-ce que ce sont des chaises
neuves Bunlar yeni sandalyeler midir? Ce sont des chaises neuves Bunlar yeni
sandalyelerdir
Qu’est-ce que que c’est Bu nedir?
C’est un chapeau. Bu şapkadır
Qu’sont les vieux livres Eski
kitaplar nerede? Ils sont sous le lit Onlar yatağın altındadırlar
Qu’ est le chien? Köpek nerededir?
Il est sur la table Masanın üstündedir
Que fait sa sœelur? Kız kardeş
necidir Elle est une infirmière O bir hemşiredir
Que fait la femme?Kadın ne yapiyor
Elle la fenetre Pencereyi kapıyor..
Que font les soldats? Askerler ne
yapıyor? Ils marchent dans la gare Onlar istasyonda yürüyorlar
Qui mange une pomme? Bir elma kim
yiyor? Hélène mange une pomme Helene 1 elma yiyor.
Y-t-il deux chevaux dans ke chamo?
Tarlada 2 at var mı?
Il y a deux chevaux dans ke cahamo
Tarlada 2 at var
Combien de vhats y a- t-il fans la
chambe? Oda da ne kadar kedi var? Il y a trois cahts dans la chambre Oda da 3
kedi var
Hélène joue-t-ell au jardin?Helene
bahçede oynuyor mu? Hélène joue au jardin Helene bahçede oynuyor..
ÖNEMLİ BASİT FİİLLER
AVOİR(Avuar: Sahip olmak.
Benim(bende) var..
Şimdiki geniş zaman:
A- Olumlu
J’ai(Je) Benim var...Tu as(Tü a)
Senin var...Il a, Elle a(İl a, El a) Onun var...Nous avons(Nu zavon) Bizim
var...Vous avez( Vu zave) Sizin var...Ils ont, Elles ont(İl zon, el zon)
Onların var
B- Soru
Ai-je?(Ej) Benim var mı?...
As-tu?(A tü) Senin var mı?...A-t-il,
A-t-elle(Atil, Atel) Onun var mı?...Avons-nous?(Avon nu)Bizim var
mı?...Avez-Vous?(Ave vu)Sizin var mı?...Ont-ils, Ont-elles?(Ontil, ontel)
Onların var mı?
C-Olumsuz
Je n’ai pas(Je ne pa) Benim yok...Tu
n’nas pas(Tu na pa) Senin yok...Il n’a pas, Elle n’a pas(İl na pa, el na pa)
Onun yok..
ETRE(Etr) Var olmak.
Şimdiki ve geniş zaman:
A- Olumlu
Je suis(Jö sui) Ben...im
Tu es(Yu e) Sen...sin
Il, Elle est(İl, el) O...dur
Nous sommes(Nu som) Biz...iz
Vous êtes(Vu zet) Siz...siniz
Ils sont, elles sont(İl son, el son)
Onlar... dır
B- Soru
Suij-je(Süij)? Ben...miyim?
Es-tu(E tü)?Sen...misin?
Est-il, est-elle(e til, e.tel)? O...
mudur?
Sommes-nous(Som nu)? Biz...miyiz?
Etes-vous(Et vu)? Siz...misiniz?
Sont-il,Sont-elle(Son til, Son tel)?
Onlar...mıdır?
C-Olumsuz
Je ne suis pas(Je ne sui pa)
Ben...değilim
Tu n’est pas(Tü ne pa)
Sen...değilsin
Il, Elle n’est pas(Il ne pa, El ne
pa) O...değildir
Nous ne sommes pas(Nu nö som pa)
Biz...değiliz
Vous n’etes pas(Vu net pa)
Siz...değilsiniz
Ils ne sont pas, Elles sont pas(İl
nö son pa, El nö son pa Onkar...değildirler
AİMER(Eme) Sevmek
Emir(Olumlu):
Aime!(Em)Sev!
Aimons!(emon)Sevelim!
Aimez(Eme) Sevin!
Emir(Olumsuz):
N’aime pas!(Nem pa) Sevme!
N’aimons pas!(Nemon pa) Sevmeuelim!
N’aimez pas!(Neme pa) Sevmeyin!
Şimdiki ve geniş zaman:
A- Olumlu
J’aime(Jem) Seviyorum. Severim...Tu
aimes(Tü em) Seviyorsun, seversin...İl aime(İl em) Seviyor, Sever...Noous
aimons(Ni zemon) Seviyoruz,Severiz...Vous aimez(Vu zeme) Sebiyorsuniz,
Sebersiniz...Ils aiment(İl zem) Seviyorlar,Severler
B- Soru
Aime-je?(em je) Seviyor muyum? Sever
miyim?
Aimes-tu?(em tü) Seviyor musun?
Sever misin?
Aimes-t-il?(Em til) Seviyor mu?
Sever mi?
Aimons-nous?(Emon nu).Seviyor muyuz?
Sever miyiz?
Aimez-vous?(eme vu) Seviyor musunuz?
Sever misiniz?
Aiment-ils?(em til) Seviyorlar mi?
Severler mi?
C- Olumsuz
Je n’aime pas(jö nem pa) Sevmiyorum.
Sevmem
Tu n’aimes pas(tü nem pa)
Sevmiyorsun. Sevmezsin
Il n’aime pas(İl nem pa) Sevmiyor.
Sevmez
Nous n’aimons pas(nu nemon pa)
Sevmiyoruz. Sevmeyiz.
Vous n’aimez pas(vu neme pa)
Sevmiyorsuniz. Sevmezler
Il n’aiment pas(Il nem pa)
Sevmiyorlar. Sevmezler.
FRANSIZCA-3
Şevket ÇORBACIOĞLU'nun
özgün çalışması
JETER(Jöte) Atmak
1- Emir(Olumlu)
Jette!(Jet)At!
Jetons(Jöton) Atalım!
Jetez!(Jöte) Atınız
2- Emir olumsuz
Ne jette pas!(Nö jet pa) Atma!
Nö jetons pas!(Nö jöton pa)
Atmayalım!
Ne jettez pas!(Nö jöte pa) Atmayın!
Şimdiki geniş zaman
A- Olumlu
Je jette(Jo jet) Atiyorum
Tu jettes(tü jet) Atıyorsun
Il jette(İl jet) Atiyor
Nois jetons(Nu jeton) Atiyoruz
Vous jetez(Vu jöte) Atiyorsunuz
Ils jettent(İl jet) Atiyorlar
B- Olumsuz
Je ne jette pas(Jö nö jet pa) Atmıyorum
Tu ne jettes pas(Tü nö jet pa)
Atmiyorsun
Il ne jette pas(İl nö jet pa)
Atmıyor
Nous ne jetons pas(Nu nö jöton pa)
Atmiyoruz
Vous ne jetez pas(Vu no jöte pa)
Atmiyorsunuz
Ils ne jettent pas(İl nö jet pa)
Atmiyorlar
C- Soru
Est-ce que je jette?(Eskö jö jet)
Atiyor muyum?
Est-ce que tu jettes?(Eskö tü
jet?(Atiyor musun)
Est-ce qu’il jette?(Atiyor mu)
Est-ce que nous jetons?(Eskö nu
jöton) Atiyor muyuz?
Est-ce que vous jetez?(Eskö bu jote)
Atiyor musunuz?
Est-ce qu’ils jettent?(Eskil jet)
Atiyorlar mı?
LANCHER(Lanse) Atmak ve benzeri
PLACER Yerleştirmek:
1- Emir(Olumlu)
Lancce!At!...Lanchons!(Lanson)Atalım!...Lanchez!(Lanse)
Atin!
Emir(Olumsuz)
Ne lance pad!(Nö lans pa) Atma!...Ne
lancons pas!(Nö lanson pa) Atmayalim!..Ne lancez pas!(Nö lanse pa)Atmayin@
Şimdiki ve geniş zaman
A- Olumlu
Je lance(Jö lans) Atıyorum...Tu
kances(Tü lans) Atiyorsun...Il kance(İl lans) Atiyor...Nous lançons(Nous
lanson) Atiyoruz...Vous Lanchez(Vu lanse) Atıyorsuniz...İls lanccent(İl lans)
Atiyorlar
B- Soru
Est-ce que je lance?(Eskö jö lans)
Atıyor muyum?
Est-ce que tu lances?(Eskö tü lans)
Atiyor musun?
Est-ce qu’il lance? (Eskil lans)
Atıyor mu?
Est-ce que nous lançons?(Eskö nü
lanon) Atiyor muyuz?
Est-ce que vous lancez?(Eskö vu
lanse) Atiyor misuniz?
Est-ce qu’il lancent?(Eskil.lans)
Atiyorlar mı?
C- Olumsuz
Je ne lance pas(Jö nö lans pa)
Atmıyorum
Tu Nr lances pas(Tü nö lans pa)
Atmiyorsun
İl ne lance pas(İl ne lance pas(İl
nö kans pa)Atmiyor
Nous ne lancons pas(Nu nö lanson pa)
Atmıyoruz
Vous ne lancez pas(Vu nö kanse pa)
Atmiyorsunuz
İls ne lancent pas(İl nö lans pa)
Atmiyorlar
ACHETER( Aşte)Satın almak
Emir(Olumlu)
Achète! (Aşet) Satın al!
Achetons!(Aşton) Satın alalım!
Achètez!(Aşte) Satin alın!
Emir(Olumsuz)
N’achète pas!(Naşet pa) Satın alma!
N’achètons pas(Naşton pa) Satın
almayalım
N’achètez pas!(Naşte pa) Satın
almayın!
Şimdiki zaman
Olumlu
J’achète(Jaşet) Satın alıyorum
Tu achètes(Tü aşet) Satın alıyorsun
Il achéte(Il aşet) Satın alıyor
Nous achetons(Nu zaşton) Satın
alıyoruz
Vous achetez(Vu zaşte) Satın
alıyorsunuz
Ils achètent(İl zaşet) Satın
alıyorlar
Olumsuz
Je n’achète pas(Jö naşet pa) Satın
almıyorum
Tu n’achètes pas(Tü naşet pa) Satın
almıyorsun
Il n’achète pas(İl naşet pa) Satın
almiyor
Nous nachetons pas(Nu naşton pa)
Satın almıyoruz
Vous n’achetez pas(Vu naşte pa)
Satın almıyorsunuz
Ils n’achètent pas(İl naşet pa)
Satın almıyorlar..
Soru
Est-ce que J’achète?(Eskö jaşet)
Satın alıyor muyum?
Est-ce que tu achètes?(Eskö tü aşet)
Satın alıyor musunuz?
Est-ce qu’il achète? (Eskil aşet)
Satın aliyor mi?
Est-ce que nous achètons?(Eskö mu
zaşton) Satın alıyor muyuz?
Est-ce qu’ils achètent?(Eskil zaşet)
Satın alıyorlar mı?
MANGER(Manje) Yemek yemek
Emir(Olumlu)
Mange!(Manje) Ye!
Mangeons!(Manjon) Yiyelim
Mangez!(Manje) Yıyin
Emir(Olumsuz)
Ne mange pas!(Nö man oa) Yeme!
Ne mangeons pas(Nö manjon pa)
Yemeyelim!
Ne mangez pas!(Nö manje pa) Yemeyin!
Şimdiki zaman
Olumlu
Je mange(Jö manj) Yiyorum
Tu manges(Tü manj) Yiyorsun
Il mange(İl manj) Yıyor
Nous mangeons(Nu manjon) Yiyoruz
Vous mangez(Vu manje) Yıyorsunuz
İls mangent(İl manj) Yiyorlar
Olumsuz
Je ne mange pas(Je nö manje pa)
Yemiyorum
Tu ne manges pas(Tü nö manj oa)
Yemiyorsun
Il ne mange pas(İl nö manj pa)
Yemiyor
Nous ne mangeons pas(Nu nö manjon
pa) Yemiyoruz
Vous ne mangez pas(Vu nö manje pa)
Yemiyorsunuz
Ils ne mangent pas(İl nö manj pa)
Yemiyorlar
Soru
Est-ce que je mange?(Eskö jö manj)
Yiyor muyum?
Est-ce que tu manges?(Eskö tü manj)
Yiyor musun?
Est-ce qu’il mange?(Eskil manj)
Yiyor mu
Est-ce que nous mangeons(Esko nu
manjon) Yiyor muyuz?
Est-ce que vous mangez?(Eskö vu
manje) Yiyor musunuz?
Est-ce qu’ils mangent?(Eskil manj)
Yiyorlar mi?
TÜRKÇE FRANSIZCA SÖZCÜKLERİ VE
CÜMLELER:
Türkçesi-Yazılışı-Okunuşu:
Merhaba, Günaydin, Tünaydin ve İyi
günler: Bonjour . İyi akşamlar: Bonsoir. Bonsuar. İyi geceler: Bonne nuit. Bonnüi.Teşekkür
ederim. Merci. Mersi.Birşey değil: De rien. Dörien.Sağolun, iyiyim: Bien,
merci. Bien, mersi.Evet: Oui. Vıy.Hayır: Non. No.Hanım: Madame. Madam.Bey:
Monsieur. Mösyö.Lütfen: S’il vous plait. Silvuple.Affedersiniz: Excusez-moi.
Eksküze mua.Acıktım: J’ai faim. Je fem.Susadım: J’ai soif. Je suaf.Kayboldum:
Je suis perdu. Jösüi perdu.Tamam: D’accord. Dakkor.Önemli: C’est important. Se
emportan.Acele: C’est urgent. Se ürjan.İmdat: Au secours. Osökur.Hoşgeldiniz:
Soyez la Bienvenue. Suaye la bienvönü.Hoşbulduk: Merci. Mersi.Allahısmarladık:
Au revoir. Orövuar.Güle güle: Au revoir. Orövuar.Anlıyorum: Je comprends. Jö
kompran. Anlamıyorum: Je ne comprends pas. Jönö kompran pa.Biliyorum: Je sais.
Jö se.Bilmiyorum: Je ne sais pas. Jönö sepa.İstiyorum: Je veux. Jö
vö.İstemiyorum: Je ne veux pas. Jönö vöpa.Lütfen bana:... Svp.pouvez-vous me...
Silvupile Puvevu mö.....Yardım edin: Aidez-moi. Ede mua.Dün: Hier. İer.Bugün:
Aujourd’hui. Ojurdui.Yarın: Demain. Dömen.Sabah: Matin. Maten.Öğle: Midi. Midi.
Akşam: Soir. Suar.Gece: Nuit. Nüi.Burada: Ici. İsi.Şurada: Là - bas. Laba.
Orada: Là - bas. Laba.Sağda: À droite. Adruat.Solda: À gauche. Agoş.Önde:
Devant. Dövan. Arkada: Derrière. Derriyer.İlerde: En face. Enfas.Dosdoğru: Tout
droit. Tu drua.Var: Il y a. Ilya.Yok: Il n’ y a pas. İlniyapa.Merhaba: Bonjour.
Bonjur.Nasılsınız? Comment – allez -vous? Koman talevu?Teşekkür ederim, iyiyim.
Siz nasılsınız? Merci, je vais bien et vous? Mersi jö ve biyen e vu?Teşekkür
ederim. Ben de iyiyim: Merci, je vais bien moi aussi. Mersi jö ve biyen mua
ossi.Adınız ne? Comment vous appelez vous? Koman vuzaple vu?Adım Sedat. Sizin
adınız ne? Je m’appelle Sedat et vous? Jö mapel Sedat e vu?Nerelisiniz? Vous
êtes de quelle nationalité? Vuzet dö kel nasyonalite? Lazım: Je suis Laz. Jösvi
Laz.Nerede kalıyorsunuz? Où est - ce que vous hébergez? Ue sükü vuze
berji?Dedeman otel’de kalıyorum: Je reste à hôtel Dedeman. Jörest a otel
Dedeman.Tanıştığımıza memnun oldum: Enchanté de faire votre connaissance.
Anşante dö fer votr konnesans. Ben de memnun oldum: Je suis enchanté moi aussi.
Jösviz anşante mua ossi. Almanya’dan geliyorum: Je viens d’Allemagne. Jö viyen
dalmayn. İtalyanım: Je suis İtalien. Jösvi İtaliyen.Bir evde kalıyorum. Je
reste dans une maison. Jörest danzün mezon.Bir pansiyonda kalıyorum. Je reste
dans un pansion. Jörest danzön pansiyon. Arkadaşımın yanında kalıyorum. Je
reste chez mon ami. Jörest şemon ami.Mesleğiniz nedir? Quel est votre métier?
Kel e votr metiye?Doktorum. Je suis médecin. Jö sui medsen.Ne iş yapıyorsunuz?
Quel est votre profession? Kele votr profesyon?Öğretmenim. Je suis professeur.
Jö sui profesör.Bunun adı ne? Comment s’appelle-t-il? Koman sapel til?Bu bir
anahtardır. C’est un clé. Se tön kle.Bu kim? Qui est-ce? Ki es?Bu Ayşe hanım.
C’est madame Ayşe. Se madam Ayşe.Tuvelet nerede? Où sont les toilettes? Ue
letualet?Nereye gidiyorsunuz? Où allez-vous? U alle vu?Otele gidiyorum. Je vais
à l’hôtel. Jö ve a lotel.Nereden geliyorsunuz? D’où venez - vous? Du vöne vu?
İstanbul’dan geliyorum. Je viens d’istanbul. Jö vien distanbul.Yakında bir
lokanta var mı? Est-ce qu’il ya un restaurant près d’ici? Eskilya ön restoran
predisi?Evet karşıda bir tane var. Oui, il y’en a un en face. Viy ilyana ön
anfas.Burda ucuz bir otel var mı? Y a-t-il ici un hotel qui n’est pas tres
chèr? Yatil ön otel kine pa tre şer isi?Tren ne zaman kalkıyor? A quelle heure
le train part-t-il Akelör lö tren parttil?Şehir merkezine nasıl gidebilirim?
Comment puis-je aller au centre ville? Koman püij alle o santr vil?Dosdoğru
gidiniz. Continuez tout droit. Kontinüye tu drua.Hangi otobüs Taksim’e gider?
Quel bus va à Taksim? Kel büs va a Taksim?87 nolu otobüs Taksim’e gider. Le bus
numero 87 va à Taksim. Le bus nümero katr venset va a Taksim.Biraz italyanca
biliyorum. Je parle un peu l’italien. Jö parl ön pö litalyen.Lütfen kelimeyi
sözlükte gösterin. Svp. Montrez ce mot dans le dictionaire. Sil vuple montre sö
mo dan lö diksiyoner. Lütfen daha yavaş konuşun. İyi anlamıyorum. Je ne vous
comprends pas très bien, parlez plus lentement svp. Jö nö vu kompran pa trebiyen
,parle plü lantman silvuple.Bir dakika, sözlüğe bakayım. Une minute, laissez
–moi consulter le dictionnaire. Ün sögont, lese mua konsülte lö
diksiyoner.Lütfen bana yardım edebilir misiniz? Pourriez vous m’aider, Svp?
Puriyevu mede, Sil vuple?Lütfen bana istasyonu tarif edebilirmisiniz? Pourriez
vous m’indiquer la gare? Puriyevu mendike la gar? Bazı yollar trafiğe açık
bazıları kapalı. Certaines routes sont ouvertes pour la circulation, les autres
non. Serten rut son uvert pur lasirkülasyon, lezotr no.İstanbul yolu açık mı?
Est - ce que la route d’istanbul est ouverte? Es kö la rut distanbul etuvert?
Hayır kar yüzünden kapalı. Non,elle est fermée à cause de la neige. No ele
ferme akoz döla nej.Dolu yağıyor. Il grèle. Il grel.Kar zincirleri gerekli. Il faut
les chaines de neige. Ilfo leşen dönej.Yollar buz tutmuş. la route est glacé.
larut e glase.Yağmur yağacak. Il va pleuvoir. Ilva plövuar. Pasaportunuz
lütfen! Votre passeport svp? Votr paspor silvuple?Buyrun pasaportum. Tenez mon
passeport. Töne mon paspor.Vizeniz var mı? Avez-vous le visa? Ave vu
löviza?Evet var. Oui, je l’ai Vıy, jöle.Türkiye’ye niçin geldiniz? Pourquoi
êtes-vous venu en Turquie? Purkua et vu vönü an Türki?Tatilimi burada geçirmek
için. Pour passer mes vacances Pur passe me vakans. Vizem yok. Non, je n’ai pas
le visa. No jö nepa lö viza.Vizemi buradan alabilir miyim? Est-ce que je peux
obtenir mon visa, ici? Es kö jö pö obtönir mon viza , isi?Konsolosluğumuza
telefon edebilir miyim? Est ce que je peux appeler notre consulat? Es kö jö pö
aple notr konsulat?Transit yolcuyum. Je suis un passager transit. Jösviz ön
pasaje transit. Burada bir gün kalacağım. Je vais rester un jour ici. Jöve
reste un jur isi.Gümrüğe tabi eşyanız var mı? Avez-vous quelque chose à
declarer à la douane? Ave vu kelköşoz adeklare pur la duan?Nerede para
bozdurabilirim? Où puis-je échanger mon argent? U püij eşanje mon arjan?Burada
bir exchange bürosu var. Ici, il y a un bureau d’échange. Isi ilya un
bürodeşanj.Ne bozduracaksınız ? Qu’est-ce que vous allez changer? Keskö vuzale
şanje?Bu adrese gitmek istiyorum. Je veux aller à cette adresse. Jö vö alle a
setadres. Sheraton hotel’e gitmek istiyorum. Je veux aller à l’hôtel sheraton.
Jö vö alle a lotel şerton.Marmaris’e gitmek istiyorum. Je veux aller à
Marmaris. Jö vö alle a Marmaris.Tren istasyonuna gitmek istiyorum. Je veux
aller à la gare. Jö vö alle a la gar.Tuvalet nerede? Où sont les- toilettes ? U
son les tualet?Kimliğiniz lütfen. Votre carte d’idendité svp. Votr kart
didantite silvuple.İyi yolculuklar. Bon voyage. Bon vuayaj.Lütfen bir broşür
verir misiniz? Pourriez vous me donner un brochure?Purriye vu mö done ön
broşür?Bavulumu bulamıyorum. Je n’arrive pas à trouver mes bagages. Jö narriv
pa a truve me bagaj. Kayıp eşya için nereye başvurmalıyım? Où est-ce que je
dois m’adresser pour les objets perdus. U eskö jö dua madresse pur lez obje
perdü. Otobüs durağı nerede? Où est l’arrêt de bus? U e lare döbüs?Otel adresim
budur. Voici l’adresse de mon hôtel. Vuasi ladres dö mon otel. Sola dönünüz.
Tournez à gauche. Turne a goş. En kestirme yol burası. La route la plus
raccourcie est celle-ci. La rut laplü rakkursi e selsi. Üçüncü caddeden sola
dönünüz. Prenez la troisième rue à gauche. Pröne la turvazi-em rü a goş. Biraz
ilerleyiniz, sağa dönünüz. Avancez un peu et tournez à droite. Avanse ön pö e
turne a druat. Köprüden geçince sağa dönünüz. Après avoir passé le pont,
tournez à droite. Apre zavuar passe löpon, turne adruat. Sonra bir daha
sorunuz. Après, demandez encore une fois. Apre dömande ankor ünfua.Oraya otobüsle
gidebilirsiniz. Vous pouvez y aller avec le bus. Vu puve iyalle avek löbüs.
Karşıda. En face. Anfas. Üçüncü sokak. La troisième rue. Laturvaziyem rü.
Birinci cadde. La première avenue. La prömiyer avnü. Çok yakın. Tout près. Tu
pre. Meydan. La place. Laplas. Üçüncü bina. Le troisième immeuble. Lö
turvaziyem immöbl. Biraz uzak. Un peu loin. Ön pö luan. Sultanahmet’e ne
taraftan gidebiliriz? Par où pouvons nous aller à Sultanahmet? Paru puvon
nuzalle a Sultanahmet?Lütfen bana haritada yolu gösterir misiniz? Svp
pourriez-vous m’indiquer la rue sur la carte? Silvuple purriye-vu mendike la rü
sür lakart?Şile buraya ne kadar uzakta? Quelle est la distance de şile, d’ici?
Kel e ladistans dö şile disi?Affedersiniz, Ayasofya’ya giden yol bu mu?
Excusez-moi, est -ce que c’est la bonne route pour aller à Saint Sophie?
Eksküze mua , eskö selabon rut pur alle a Sen Sofi?Bu yol tek yönlü mü? Est-ce
que la rue est sens unique? Es larü e sans ünik?Doğru yolda mıyım? Est-ce que
je suis sur le bon chemin? Eskö jö süyi sür lö bon şömen ?İzmit’e giden yola
nasıl çıkabilirim? Comment puis -je prendre la route d’İzmit? Komman püvij
prandr larut dizmit?Sakarya’ya kadar dosdoğru gidin. Jusqu’à Sakarya suivez la
route tout droit. Jüska sakarya süive larut tudrua.Yüz metre ileriden sola
dönün. Après cent mètres tournez à gauche. Apre sanmetr turne agoş.Yanlış
yoldasınız, sekiz kilometre kadar geri gidin. Vous êtes sur le mauvais chemin,
Faites demi- tour jusqu’à 8 km. Vuzet sürlö move şömen fet dömi tur juska vi
kilometr.Hız sınırını aştınız. Vous avez depassé la limite de vitesse. Vuzave
depasse la limit dövites.Çok hızlı sürüyorsunuz. Vous conduisez Très vite. Vu
konduize tre vit.Ehliyetiniz lütfen. Votre permis de conduire svp. Votr Permi
dö konduir silvuple.Bu bölgenin yol haritası var mı? Est ce qu’il y a la carte
de cette region? Eskilya la kart dö rejyon?.............ı nerede Bulabilirim?
Où puis-je trouver............? U püvij truve.........?Bana fazla pahalı
olmayan bir ..... Önerebilir misiniz? Pouvez-vous me recommander un / une......
pas trop cher / e? Puvevu mörökomande ön/ün.......patro şer Buraya ne kadar
uzaklıkta? C’est à quelle distance d’ici? Seta keldistans disi Oraya nasıl
giderim Comment puis-je y aller? Koman püij iyalle En yakın............? Le /
la... Le / la plus proche? Lö / la... lö / la plü proş?Fotoğrafçı. Le
photographe. Lö fotograf.Kitapçı. La librairie. La libreri.Kütüphane. La
bibliotheque. La bibliyotek. Gazete bayisi. Le kiosque a journaux Lö kiosk a
jur no Seyahat acentası. L’agence de voyage. Lajans dö vuayaj Banka. La banque.
La bank.Karakol. La brigade. La brigad. Postahane. La poste. La post.Doktor. Le
docteur. Lö doktör.Eczane. La pharmacie. La farmasi. Hastane. L’hospital.
Lopital.Çiçekçi. Le fleuriste. Lö flörist.Kasap: La boucherie. La buşri. Balıkçı.
La poisonnerie. La puasonri.Fırın:. La boulangerie. La bulanjöri.Bakkal.
L’épicerie. Lepisri:Süpermarket. Le supermarché. Lö süpermarşe.Kuru
temizlemeci:. La blanchisserie. La blanşisri.Çamaşırhane: La laverie
automatiqe. La lavri otomatik.Ayakkabı tamircisi: La cordonnier. La
kordoniye.Elektrikçi: L’électricien. Lelektrisyen. Benzin istasyonu:. Le pompe
à essence. La stasyon servis.Sanat galerisi:. La galerie d’art. La galeri
dar.Antikacı: L’antiquaire. Lantiker. Kuyumcu:. La bijouterie Labijutri.Güzellik
salonu. L’ınstitut de beauté Lenstitü dö bote.Kuaför. Le coiffeur. Lö
kuafför.Mağaza. Le magasin. Lö magazen.Ayakkabı:. La Chaussure. La
şossür.Ayakkabı mağazası. Le cordonnerie. Lö kordonnöri.Hediyelik eşya
mağazası:. Le magasin de souvenirs. Lö magzen dö suvnir.Yardım edebilir miyim?
Puis-je vous aider Püij vuz ede?Ne istersiniz? Que desirez-vous? Kö dezire
vu?Mobilya:. Les Meubles. Le möbl Giyecek:. Le Vetement.. Le vetman.Hafif:.
Léger. Leje Ağır.: Lourd. Lur.Büyük.: Grand. Gran.Küçuk: Petit. Pöti. Bu çok
dar / geniş:. C’est trop etroit / large. Se tro etrua / larj.Nereye
ödemeliyim?: Où dois-je payer? U duaj peye? Nakit ödeyebilir miyim? Puis-je
payer en espèces? Püij peye an espes?Bedeni uydu mu? Est-ce que c’est votre
taille? Eskö se votr tay?Koyu:. Foncé. Fonse Açık:. Clair. Kler.Mavi:. Bleu.
Blö.Beyaz.: Blanc. Blank.Kırmızı:. Rouge. Ruj.Sarı.: Jaune. Jon.Yeşil.: Vert.
Ver.Turuncu: Orange. Oranj.Gri:. Gris. Gri.Siyah: Noir. Nuar. Lacivert:. Bleu-
Foncé Blö fonse.Mor: Violet. Viyole.Kahverengi:. Marron. Maron.Pembe:. Rose.
Roz.Bej: Beige. Bej.Fildişi: İvoire. Ivuar.En yakın kitapçı nerede? Où est la
librairie la plus proche? U e la libreri la plü proş?En yakın gazete bayi
nerede? Où est le kiosque a journaux le plus proche? U e lö kiyosk a jurno lö
plü proş?Portakal: Orange. Oranj.Muz.: Banane. Banan.Salatalık:. Concombre.
Konkombr.Limon: Citron. Sitron.Elma:. Pommes. Pom.Domates:. Tomate.
Tomat.Patates:. Pomme de terre. Pom dö ter.Yağ: Beurre. Bör.Çikolata:.
Chocolat. Şokola.Şekerleme:. Bonbon. Bonbon.Ekmek:. Pain. Pen.Sandviç:.
Sandwiches. Sandviç.Patates kızartması: Frites Frit.Peynir:. Fromage.
Fromaj.Dondurma: De la glace. Dö la glas.Kahve:. Cafe. Kafe.Süt:. Lait.
Le.Hamburger: Hamburger. Ambörgır.Salam:. Salami. Salam.Sosis:. Saucisse. Sosis.Çay:
The. Te.Şeker: Sucre. Sükr.Peçete: Serviette. Serviyet.Şişe: Bouteille.
Butey.Bir paket sigara:. Un paquet de cigarettes. Ön pake dö sigaret.Filtreli
sigaralar: Cigarettes à filtre. Sigaret avek filtr.Filtresiz. Sans filtre. San
filtr.Uzun:. Long. Long. Kısa:. Court Kur.Sakız:. Chewing gum Şevinggum.Sigara
alırmısınız? Cigarette? Sigaret ?
GÜNLÜK HAYATTA İHTİYAÇ DUYULABİLEN
FRANSIZCA KELİME VE CÜMLELER :
Merhaba:. Bonjour. Bonjur
Nasılsınız? Comment – allez -vous?
Koman talevu?
Teşekkür ederim, iyiyim. Siz
nasılsınız? Merci, je vais bien et vous? Mersi jö ve biyen e vu?Teşekkür
ederim. Ben de iyiyim. Merci, je vais bien moi aussi. Mersi jö ve biyen mua
ossi.
Adınız ne? Comment vous appelez
vous? Koman vuzaple vu?
Adım ******. Sizin adınız ne? Je
m’appelle ****** et vous? Jö mapel ****** e vu?
Nerelisiniz? Vous êtes de quelle
nationalité? Vuzet dö kel nasyonalite?
Lazım: Je suis Laz. Jösvi Laz.
Nerede kalıyorsunuz? Où est – ce que
vous hébergez? U restevu?
Dedeman otel’de kalıyorum. Je reste
à hôtel Dedeman. Jörest a otel Dedeman
Tanıştığımıza memnun oldum. Enchanté
de faire votre connaissance Anşante dö fer votr konnesans
Ben de memnun oldum. Je suis
enchanté moi aussi. Jösvizanşante mua ossi.
Almanya’dan geliyorum. Je viens
d’Allemagne. Jö viyen dalmayn.
İtalyanım. Je suis İtalien. Jösvi
İtaliyen.
Bir evde kalıyorum. Je reste dans
une maison. Jörest danzün mezon.
Bir pansiyonda kalıyorum. Je reste
dans un pansion. Jörest danzön pansiyon.
Arkadaşımın yanında kalıyorum. Je
reste chez mon ami. Jörest şemon ami.
Mesleğiniz nedir? Quel est votre
métier? Kel e votr metiye?
Doktorum. Je suis médecin. Jö sui
medsen.
Ne iş yapıyorsunuz? Quel est votre
profession? Kele votr profesyon?
Öğretmenim. Je suis professeur. Jö
sui profesör.
Bunun adı ne? Comment s’appelle-t-il?
Koman sapel til?
Bu bir anahtardır. C’est un clé. Se
tön kle.
Bu kim? Qui est-ce? Ki es?
Bu Ayşe hanım. C’est madame Ayşe. Se
madam Ayşe.
Tuvelet nerede? Où sont les
toilettes? Ue letualet?
Nereye gidiyorsunuz? Où allez-vous?
U alle vu?
Otele gidiyorum. Je vais à l’hôtel.
Jö ve a lotel.
Nereden geliyorsunuz? D’où venez –
vous? Du vöne vu?
İstanbul’dan geliyorum. Je viens
d’istanbul. Jö vien distanbul.
Yakında bir lokanta var mı? Est-ce
qu’il ya un restaurant près d’ici? Eskilya ön restoran predisi?
Evet karşıda bir tane var. Oui, il
y’en a un en face. Viy ilyana ön anfas
Burda ucuz bir otel var mı? Y a-t-il
ici un hotel qui n’est pas tres chèr? Yatil isi ön otel kine pa tre şer ?
Tren ne zaman kalkıyor? A quelle
heure le train part-t-il. Akelör lö tren parttil?
Şehir merkezine nasıl gidebilirim?
Comment puis-je aller au centre ville? Koman püij alle o santr vil?
Dosdoğru gidiniz. Continuez tout
droit. Kontinüye tu drua.
Hangi otobüs Taksim’e gider? Quel
bus va à Taksim? Kel büs va a Taksim?
87 nolu otobüs Taksim’e gider. Le
bus numero 87 va à Taksim. Le bus nümero katr venset va a Taksim.
Biraz italyanca biliyorum. Je parle
un peu l’italien. Jö parl ön pö litalyen.
Lütfen kelimeyi sözlükte gösterin.
Svp. Montrez ce mot dans le dictionaire. Sil vuple montre sö mo dan lö
diksiyoner.
Lütfen daha yavaş konuşun. İyi
anlamıyorum. Je ne vous comprends pas très bien, parlez plus lentement svp. Jö
nö vu kompran pa trebiyen ,parle plü lantman silvuple.
Bir dakika, sözlüğe bakayım. Une
minute, laissez –moi consulter le dictionnaire. Ün sögont, lese mua konsülte lö
diksiyoner.
Lütfen bana yardım edebilir misiniz?
Pourriez vous m’aider, Svp? Puriyevu mede, Sil vuple?
Lütfen bana istasyonu tarif
edebilirmisiniz? Pourriez vous m’indiquer la gare? Puriyevu mendike la gar?
Bazı yollar trafiğe açık bazıları
kapalı. Certaines routes sont ouvertes pour la circulation, les autres non.
Serten rut son uvert pur lasirkülasyon, lezotr no.
İstanbul yolu açık mı? Est – ce que
la route d’istanbul est ouverte? Es kö la rut distanbul etuvert?
Hayır kar yüzünden kapalı. Non,elle
est fermée à cause de la neige. No ele ferme akoz döla nej.
Dolu yağıyor. Il grèle. Il grel.
Kar zincirleri gerekli. Il faut les
chaines de neige. Ilfo leşen dönej.
Yollar buz tutmuş. la route est
glacé. larut e glase.
Yağmur yağacak. Il va pleuvoir. Ilva
plövuar.
Pasaportunuz lütfen! Votre passeport
svp? Votr paspor silvuple?
Buyrun pasaportum. Tenez mon
passeport. Töne mon paspor.
Vizeniz var mı? Avez-vous le visa?
Ave vu löviza?
Evet var. Oui, je l’ai. Vıy, jöle.
Türkiye’ye niçin geldiniz? Pourquoi
êtes-vous venu en Turquie? Purkua et vu vönü an Türki?
Tatilimi burada geçirmek için. Pour
passer mes vacances. Pur passe me vakans
Vizem yok. Non, je n’ai pas de visa.
No jö nepa lö viza.
Vizemi buradan alabilir miyim?
Est-ce que je peux obtenir mon visa, ici? Es kö jö pö obtönir mon viza , isi?
Konsolosluğumuza telefon
edebilirmiyim? Est ce que je peux appeler notre consulat? Es kö jö pö aple notr
konsulat?
Transit yolcuyum. Je suis un
passager transit. Jösviz ön pasaje transit.
Burada bir gün kalacağım. Je vais
rester un jour ici. Jöve reste un jur isi.
Gümrüğe tabi eşyanız var mı?
Avez-vous quelque chose à declarer à la douane? Ave vu kelköşoz adeklare pur la
duan?
Nerede para bozdurabilirim? Où
puis-je échanger mon argent? U püij eşanje mon arjan?
Burada bir exchange bürosu var. Ici,
il y a un bureau d’échange. Isi ilya un büro deşanj.
Ne bozduracaksınız ? Qu’est-ce que
vous allez changer? Keskö vuzale şanje?
Bu adrese gitmek istiyorum. Je veux
aller à cette adresse. Jö vö alle a setadres.
Sheraton hotel’e gitmek istiyorum.
Je veux aller à l’hôtel sheraton. Jö vö alle a lotel şerton.
Marmaris’e gitmek istiyorum. Je veux
aller à Marmaris. Jö vö alle a Marmaris.
Tren istasyonuna gitmek istiyorum.
Je veux aller à la gare. Jö vö alle a la gar.
Tuvalet nerede? Où sont les-
toilettes ? U son les tualet?
Kimliğiniz lütfen. Votre carte
d’idendité svp. Votr kart didantite silvuple.
İyi yolculuklar. Bon voyage. Bon
vuayaj.
Lütfen bir broşür verir misiniz?
Pourriez vous me donner un brochure? Purriye vu mö done ön broşür?
Bavulumu bulamıyorum. Je n’arrive pas
à trouver mes bagages. Jö narriv pa a truve me bagaj.
Kayıp eşya için nereye
başvurmalıyım? Où est-ce que je dois m’adresser pour les objets perdus. U eskö
jö dua madresse pur lez obje perdü
Otobüs durağı nerede? Où est l’arrêt
de bus? U e lare döbüs?
Otel adresim budur. Voici l’adresse
de mon hôtel. Vuasi ladres dö mon otel.
Sola dönünüz. Tournez à gauche.
Turne a goş.
En kestirme yol burası. La route la
plus raccourcie est celle-ci. La rut laplü rakkursi e selsi.
Üçüncü caddeden sola dönünüz. Prenez
la troisième rue à gauche. pröne la turvazi-em rü a goş.
Biraz ilerleyiniz, sağa dönünüz.
Avancez un peu et tournez à droite. Avanse ön pö e turne a druat.
Köprüden geçince sağa dönünüz. Après
avoir passé le pont, tournez à droite. Apre zavuar passe löpon, turne adruat.
Sonra bir daha sorunuz. Après,
demandez encore une fois. Apre dömande ankor ünfua.
Oraya otobüsle gidebilirsiniz: Vous
pouvez y aller avec le bus. Vu puve iyalle avek löbüs.
Karşıda: En face. Anfas.
Üçüncü sokak. La troisième rue.
Laturvaziyem rü.
Birinci cadde. La première avenue.
La prömiyer avnü.
Çok yakın. Tout près. Tu pre.
Meydan. La place. Laplas.
Üçüncü bina. Le troisième immeuble.
Lö turvaziyem immöbl.
Biraz uzak. Un peu loin. Ön pö luan.
Sultanahmet’e ne taraftan
gidebiliriz? Par où pouvons nous aller à Sultanahmet? Paru puvon nuzalle a
Sultanahmet?
Lütfen bana haritada yolu gösterir
misiniz? Svp pourriez-vous m’indiquer la rue sur la carte? Silvuple purriye-vu
mendike la rü sür lakart?
Şile buraya ne kadar uzakta? Quelle
est la distance de şile, d’ici? Kel e ladistans dö şile disi?
Affedersiniz, Ayasofya’ya giden yol
bu mu? Excusez-moi, est -ce que c’est la bonne route pour aller à Saint Sophie?
Eksküze mua , eskö selabon rut pur alle a Sen Sofi?.
Bu yol tek yönlü mü? Est-ce que la
rue est sens unique? Es larü e sans ünik?
Doğru yolda mıyım? Est-ce que je
suis sur le bon chemin? Eskö jö süyi sür lö bon şömen ?
İzmit’e giden yola nasıl
çıkabilirim? Comment puis -je prendre la route d’İzmit? Komman püvij prandr
larut dizmit?
Sakarya’ya kadar dosdoğru gidin.
Jusqu’à Sakarya suivez la route tout droit. Jüska sakarya süive larut tudrua.
Yüz metre ileriden sola dönün. Après
cent mètres tournez à gauche. Apre sanmetr turne agoş.
Yanlış yoldasınız, sekiz kilometre
kadar geri gidin. Vous êtes sur le mauvais chemin, Faites demi- tour jusqu’à 8
km. Vuzet sürlö move şömen fet dömi tur juska vi kilometr.
Hız sınırını aştınız. Vous avez
depassé la limite de vitesse. Vuzave depasse la limit dövites.
Çok hızlı sürüyorsunuz. Vous
conduisez Très vite. Vu konduize tre vit.
Ehliyetiniz lütfen. Votre permis de
conduire svp. Votr Permi dö konduir silvuple.
Bu bölgenin yol haritası var mı? Est
ce qu’il y a la carte de cette region? Eskilya la kart dö rejyon?
………….ı nerede Bulabilirim? Où
puis-je trouver…………? U püvij trüğe………?
Bana fazla pahalı olmayan bir …..
Önerebilir misiniz? Pouvez-vous me recommander un / une…… pas trop cher / e?.
Puvevu mörökomande ön/ün…….patro şer
Buraya ne kadar uzaklıkta? C’est à
quelle distance d’ici? Seta keldistans disi
Oraya nasıl giderim Comment puis-je
y aller? Koman püij iyalle
En yakın…………? Le / la… Le / la plus
proche? Lö / la… lö / la plü proş?
Yardım edebilir miyim? Puis-je vous
aider?
Püij vuz ede?
Ne istersiniz? Que desirez-vous? Kö
dezire vu?
Mobilya. Les Meubles. Le möbl
Giyecek. Le Vetement.. Le vetman
Hafif. Léger. Leje
Ağır. Lourd. Lur
Büyük. Grand. Gran
Küçük. Petit. Pöti
Bu çok dar / geniş. C’est trop
etroit / large. Se tro etrua / larj
Nereye ödemeliyim? Où dois-je payer?
U duaj peye?
Nakit ödeyebilir miyim? Puis-je payer
en espèces? Püij peye an espes?
Bedeni uydu mu? Est-ce que c’est
votre taille? Eskö se votr tay?
En yakın kitapçı nerede? Où est la
librairie la plus proche? U e la libreri la plü proş?
En yakın gazete bayi nerede? Où est
le kiosque a journaux le plus proche? U e lö kiyosk a jurno lö plü proş?
Bir paket sigara. Un paquet de
cigarettes. Ön pake dö sigaret
Filtreli sigaralar. Cigarettes à
filtre. Sigaret avek filtr.
Filtresiz. Sans filtre. San filtr.
Uzun. Long. Long.
Kısa. Court Kur.
Sigara alır mısınız? Cigarette?
Sigaret ?
FRANSIZCA-4
Şevket ÇORBACIOĞLU'nun özgün
çalışması
FRANSIZCA MEKAN/YER KELİMELERİ :
Fotoğrafçı: Le photographe. Lö
fotograf.
Kitapçı: La librairie. La libreri.
Kütüphane: La bibliotheque. La
bibliyotek
Gazete bayisi: Le kiosque a journaux
Lö kiosk a jur no
Seyahat acentası: L’agence de
voyage. Lajans dö vuayaj
Banka: La banque. La bank
Karakol: La brigade. La brigad
Postahane: La poste. La post
Doktor: Le docteur. Lö doktör
Eczane: La pharmacie. La farmasi
Hastane: L’hospital. Lopital
Çiçekçi: Le fleuriste. Lö flörist
Kasap: La boucherie. La buşri
Balıkçı: La poisonnerie. La puasonri
Fırın: La boulangerie. La bulanjöri
Bakkal: L’épicerie. Lepisri
Süpermarket: Le supermarché. Lö
süpermarşe
Kuru temizlemeci: La blanchisserie.
La blanşisri
Çamaşırhane: La laverie automatiqe.
La lavri otomatik
Ayakkabı tamircisi: La cordonnier.
La kordoniye
Elektrikçi: L’électricien.
Lelektrisyen
Benzin istasyonu: Le pompe à
essence. La stasyon servis
Sanat galerisi: La galerie d’art. La
galeri dar
Antikacı: L’antiquaire. Lantiker
Kuyumcu: La bijouterie Labijutri
Güzellik salonu: L’ınstitut de
beauté Lenstitü dö bote
Kuaför: Le coiffeur. Lö kuafför
Mağaza: Le magasin. Lö magazen
Ayakkabı: La Chaussure. La şossür
Ayakkabı mağazası: Le cordonnerie.
Lö kordonnöri
Hediyelik eşya mağazası: Le magasin
de souvenirs. Lö magzen dö suvnir
Fransızca Sayılar :
o 1: un : en
o 2: deux : dö
o 3: trois : trua
o 4: quatre : katr
o 5: cinq : senk
o 6: six : sis
o 7: sept : set
o 8: huit : vit(Lazca)
o 9: neuf : nöf
o 10: dix : dis
o 11: onze : onz
o 12:douze : duz
o 13:treize : trez
o 14:quatorze : katorz
o 15:quinze : kenz
o 16:seize : sez
o 17:dix-sept : diset
o 18:dix-huit : disvit
o 19:dix-neuf : disnöf
o 20:vingt : ven
o 21:vingt et un : vente en
o 22:vingt-deux : ven dö
o (…)
o 30:trente : trant
o 31:trente et un : trant te en
o 32:trente deux : trant dö
o (…)
o 40:quarante : karant
o 50:cinquante : sakant
o 60:soixante : suasant
o 70:soixante-dix : suasant dis
o 80:quatre-vingts : katre ven
o 90:quatre-vingt-dix
o 100:cent
o 101:cent un
o 200:deux cents
o 1000:mille
Fransızca Günler :
o Pazartesi – lundi – landi
o Salı – mardi -mağdi
o Çarşamba – mercredi – meğkğadi
o PerşembeJeudi – jödi
o Cuma – Vendredi – vandğadi
o Cumartesi – Samedi – samdi
o Pazar – Dimanche – dimaajş
Fransızca Renkler :
o Koyu. Foncé. Fonse
o Açık. Clair. Kler
o Mavi. Bleu. Blö
o Beyaz. Blanc. Blank
o Kırmızı. Rouge. Ruj
o Sarı. Jaune. Jon
o Yeşil. Vert. Ver
o Turuncu. Orange. Oranj
o Gri. Gris. Gri
o Siyah. Noir. Nuar
o Lacivert. Bleu- Foncé Blö fonse
o Mor. Violet. Viyole
o Kahverengi. Marron. Maron
o Pembe. Rose. Roz
o Bej. Beige. Bej
o Fildişi. İvoire. Ivuar
Fransızca Yiyecek Ve İçecek
Kelimeleri :
o Portakal. Orange. Oranj
o Muz. Banane. Banan
o Salatalık. Concombre. Konkombr
o Limon. Citron. Sitron
o Elma. Pommes. Pom
o Domates. Tomate. Tomat
o Patates. Pomme de terre. Pom dö
ter
o Yağ. Beurre. Bör
o Çikolata. Chocolat. Şokola
o Şekerleme. Bonbon. Bonbon
o Ekmek. Pain. Pen
o Sandviç. Sandwiches. Sandviç
o Patates kızartması. Frites Frit
o Peynir. Fromage. Fromaj
o Dondurma. De la glace. Dö la glas
o Kahve. Cafe. Kafe
o Süt. Lait. Le
o Hamburger. Hamburger. Ambörgır
o Salam. Salami. Salam
o Sosis. Saucisse. Sosis
o Çay. The. Te
o Şeker. Sucre. Sükr
o Peçete. Serviette. Serviyet
o Şişe. Bouteille. Butey
o Sakız. Chewing gum Şevinggum.
Fransızca’dan Türkçe’ye geçen bir
kısım Fransızca sözcükler:
Asansör (Ascenseur)---Ambulans
(Ambulance)---Abajur (Abat-Jour)---Afiş (Affiche)---Akrobat
(Acrobate)---Aksesuar (Accessoire)---Aktör (Acteur)---Aktris (Actrice)---Alarm
(Alarme)---Albüm (Album)---Alerji (Allergie)---Alkol (Alcool)---Alo
(Allô)---Alüminyum (Aluminium)---Alyans (Alliance)---Ambalaj
(Emballage)---Amiral (Amiral)---Ampul (Ampoule)---Anket (Enquête)---Ansiklopedi
(Encyclopédie)---Anten (Antenne)---Antibiyotik (Antibiotique)---Apartman
(Appartement)---Arkeolog (Archéologue)---Asfalt (Asphalte)---Aspirin
(Aspirine)---Astroloji (Astrologie)---Atlet (Athlète)---Atmosfer
(Atmosphère)---Atom (Atome)---Avukat(Avocat)---Badana (Badigeonne)---Bagaj (Bagage)---Bale
(Ballet)---Balkon (Balcon)---Balon (Ballon)---Banknot (Bank-Note)---Bant
(Bande)---Baraj (Barrage)---Bariyer (Barrière)---Basen (Bassin)---Baskül
(Bascule)---Bateri (Batterie)--- Benzin (Benzine)--Bere (Béret)---Beton
(Béton)---Biberon (Biberon)---Bidon (Bidon)---Biftek (Bifteck)---Bijuteri
(Bijouterie)--- Bikini (Bikini)---Bisiklet (Bicyclette)---Bisküvi
(Biscuit)---Bluz (Blouse)---Boks (Boxe)---Bonfile (Bon Filet)---Bot
(Botte)---Buket (Bouquet)---Buldozer (Bulldozer)---Büro (Bureau)---Ceket
(Jaquette)---Daktilo (Dactylo)---Dans (Danse)---Dantel (Dentelle)---Dedektif
(Détective)---Dekolte (Décolleté/E)---Depresyon (Dèpression)---Desen
(Dessein)---Deterjan (Détergent)---Dinozor (Dinosaure)---Direksiyon
(Direction)--- Diyet (Diète)---Doktor (Docteur)---Duş (Douche)---Egzersiz
(Exercice)---Ekran (Écran)---Emaye (Émaillé/E)---Eşarp (Écharpe)---Eşofman
(Échauffement)---Far (Phare)---Fayton (Phaéton)---Fermuar (Fermoir)---File
(Filet)---Fok (Phoque)---Füze (Fusée)---Galoş (Galoche)---Garaj (Garage)---Gardırop
(Garderobe)---Gardiyan (Gardien/Ne)---Garson (Garçon)---Gitar
(Guitare)---Gofret (Gaufrette)---Golf (Golf)---Goril (Gorille)---Hamak
(Hamac)--- Helikopter (Hélicoptère)---Hoparlör (Haut-Parleur)--- Otel
(Hôtel)---İskelet (Squelette)---Jaguar (Jaguar)---Jartiyer
(Jarretière)---Jimnastik (Gymnastique)---Jöle (Gelée)---Kaban (Caban)---Kablo
(Câble)---Kaktüs (Cactus)---Kamera (Caméra)---Krampon (Crampon)---Kamyon
(Camion)---Kanepe (Canapé)---Kare (Carré)---Karikatür (Caricature)---Kasket
(Casquette)---Kaşkol (Cache-Col)---Kazak (Cosaque)---Klozet (Closette)---Kola
(Cola)---Kolye (Collier)---Komando (Commando)---Kombi (Combiné)---Konser
(Concert)---Korniş (Corniche)---Korse (Corset)---Kovboy (Cow-Boy)---Kraker
(Cracker)---Krater (Cratère)---Kravat (Cravate)---Kumandan
(Commandant)---Kuaför (Coiffeur)--- Külot (Culotte)---Küvet
(Cuvette)---Labirent (Labyrinthe)---Laboratuvar (Laboratoire)---Lastik
(Élastique)---Lav (Lave)---Lazer (Laser)---Levye (Levier)---Limuzin
(Limousine)---Mağaza (Magasin)---Manda (Mandat)---Manikür (Manucure)---Manken
(Manquin)---Manto (Manteau)---Masaj (Massage)---Maske (Masque)---Mayonez
(Mayonnaise)---Medyum (Médium)---Meteor (Météore)---Migren (Migraine)---Minibüs
(Minibus)--- Gazoz (Gazeuse)---Motosiklet (Motocyclette)---Müzik
(Musique)---Ofis (Office)---Omlet (Omelette)---Paket (Paquet)---Palto
(Paletot)---Pankart (Pancarte)---Pano (Panneau)---Pantolon (Pantalon)---Papyon
(Papillon)---Pardösü (Pardessus)---Parfüm (Parfum)---Park (Parc)---Parka
(Parka)---Paten (Patin)---Pedikür (Pédicure)---Pelerin (Pélerine)---Penguen
(Pingouin)---Pense (Pince)---Penye (Peigné)---Perma (Permanente)---Peruk
(Perruque)---Pijama (Pyjama)---Piknik (Pique-Nique)---Pil (Pile)---Pilot
(Pilote)---Pipet (Pipette)---Piramit (Pyramide)---Pirana (Piranha)---Plaj
(Plage)---Polis (Police)---Porselen (Porcelaine)---Poster (Poster)---Poşet
(Pochette)---Pota (Poteau)---Priz (Prise)---Pudra (Poudre)---Püre
(Purée)---Radyo (Radio)---Raket (Raquette)---Ray (Rail)---Robot (Robot)---Roman
(Roman)---Ruj (Rouge)---Saksafon (Saxophone)---Şempanze (Chimpanzé)---Seramik
(Céramique)---Şezlong (Chaise Longue)---Sifon (Siphon)---Şifonyer
(Chiffonnier)---Sinema (Cinéma)---Sirk (Cirque)---Şofben (Chauffe-Bain)---Şoför
(Chauffeur)---Şömine (Cheminée)---Somya (Sommier)---Sosis (Saucisse)---Şövalye
(Chevalier)---Spor (Sport)---Sütyen (Soutien-Gorge)---Valiz
(Valise)---Vantilatör (Ventilateur)---Vapur (Vapeur)---Varil (Baril)---Viraj
(Virage)---Volkan (Volcan)---Volkan (Volcan)---Tablo (Tableau)---Taksi
(Taxi)---Tanker (Tanker)---Telefon (Téléphone)---Televizyon (Télévision)---Tren
(Train)---Triko (Tricot)---Turkuaz (Turquois)---Tuvalet
(Toilette)---(Princesse)---Mayo (Maillot)---Monitör (Moniteur)---Pelikan
(Pélican)---Plastik (Plastique)---Makyaj (Maquillage)---Serum (Sérum)
FRANSIZCA-5
Şevket ÇORBACIOĞLU'nun özgün
çalışması
TÜRKÇE FRANSIZCA
KELİMELER
A
ABAJUR: Abat-Jour
ACI, AĞRI : Mal, maux(Mal, mo). Sft.
AÇIK: Franc, Franche(Fran, Franş)
sft.
AÇIK HAVADA:En plein air(añ plen
er).Sft.
AD, İSİM: Le nom(lö non).
ADALET: Droit, e (drua-druat) sft
ADAM: Type(tip) ism.
ADAM: Homme-L’homme/le(lom) veya
Type(tip) ism.
ADAMIN BİRİ(insanlar): On(on). Zmr.
ADAY:Candidat,a(candida) ism.
ADIM AYAK İZİ: Pas(pa) ism.
ADRES: Adresse(adres) ism.
AFALLAMAK:Étourdir(etudye)
AFİŞ: Affiche
AFRİKA: Afrique(afrik) ism.
AJANS: Agence(ajans) ism.
AĞAÇ: Arbre(arbr)- L’arbre/le
(larbr).ism. Veya Bois
AĞIR SUÇ: Crime(krim) ism.
AĞIRLIK: Bagage(bagaj)
AĞIZ(şive): Parler(parle) fiil.
AĞIZ: Bouche(buş)
AĞLAMAK: Pleurer(plore) fiil
AĞRI, ACI: Mal, maux(Mal, mo). Sft.
AĞUSTOS: Aout ism.
AHŞAP: De Bois, En Bois ism.
AK: Blanc(blan), blanche(blanş) sft.
AKIM AKINTI: Courant,e(kuran)
Courant d’air Hava akımı veya Courant électrique Elektrik akımı sıfat.
AKIŞ AKINTI: Cours ism.
AKSAKLIK ARIZA:
Accident(aksidan)ism.
AKŞAM: Soir(suar) ism. Ce Soir: Bu
akşam. Demain soir: Yarın akşam
AKŞAM YEMEĞİ,AKŞAM YEMEĞI YEMEK:
Diner(dine).Fiil
AKTİF: Actif, ive sft.
AKTRİS: Actrise(aktris) ism.
AKIL: Raison(rezon) ism.
AKIL HASTANESI: Maison de santé
AKRABA: Parent,e(paran) ism.
AKROBAT: Acrobate
AKSESUAR: Accessoire
AKTÖR: Acteur
AKTRİST:Actrice
ALARM: Alarme
ALBÜM: Album
ALERJİ: Allergie
ALKOL: Alcool
ALO: Allô
ALÜMINYUM: Aluminium
ALYANS: Alliance
ALIM: Achat ism.
ALIŞTIRMA:Exercice(egzersis) ism.
ALLAHAISMARLADIK: Adieu(adyö) ünlem.
ALTINA ALTINDA ALTINDAN: Sous(su)
edat.
ALIŞVERİŞ: Affaire(afer) ism.
ALMAK: Avoir(avuar) veya Avons ism..
ALÇAK; ALT, ADİ;ALÇAKTAN, AŞAĞIDAN:
Bas, se(bas) sft.
ALMALILAR: Réception
ALMAN ALMANCA:Allemand, e sft.
ALMANYA:l’Allemagne(Almanya)ism.
ALTYA ALTINDA: Audessus(odsu)zrf.
ALTINDA:Sous(su)
ALTMIŞ:Soixante(suasant). Sft.
ALT, ALÇALMA, AZALMA, AZALTMAK,
ALÇATMAK: Baisser(bese) Fiil.
ALT KISIM: Pied(pye)
ALIŞVERİŞ: Commerce(komers).
AMA: Mais(me)..Bağlaç.
AMCA(dayı): Oncie(onki) ism.
AMAÇ: But ism.
AMBAR:Magasin(magazen)ism.
AMBULANS: Ambulance
AMBALAJ: Emballage
AMİRAL: Amiral
AMPUL: Ampoule
AMERIKAN AMERIKALI: Américain,e sft.
AMİR: Supoérieur, e. Sft.
AN(şimdiki zaman): Moment(moman)
AN; KONU; SAYI, YER; NOKTA; PUAN;
DERECE; (okul)NOT: Point(puen). İsm.
ANAPARA: Capotal, e, aux ism.
ANAHTAR: Clé, Clef Ingiliz anahtarı:
Clé anglaise. Kontak anahtarı: Clé de contact
şuANDA:Actuellement(aktüelman)zrf.
ANLAYIŞ:Sens(sans)
ANNE,ANA:Mère(mer)ism.
ANARŞİ: Anarchie(anarşi) ism.
ANARŞİST: Anarchiste ism.
ANKET: Enquête
ANSİKLOBEDİ: Encyclopédie
ANTEN: Antenne
ANTIBIYOTİK: Antibiotique
ANLAM ANLAYIŞ: Sens(sans) ism.
ANCAK: Seulement(sölman) zrf.
ANI:Mémoire(memuar)
APARTMAN:Appartement(apartöman)
ARABA: Automobile veya
Voiture(vuatür) ism.
ARABA PARKI: Parc de stationnement(park
dö stasyonmo)
ARABİ: Arabie ism.
ARABİSTAN: L’Arabie-L’Arabie Saudite
Suudi Arabistan. İsm.
ARAÇ:Moyen,ne(muayen,en)sftAu mouen
de:Yardımıyla, aracılığıyla
ARALIK(ay):Décembre(desañbr(ö) ism.
ARASINDA ARASINA: Entre(antr) edat
ARAZİ, ARSA: Terrain(teren) ism.
Terain d’aviation: Havalanı.Terrain de football: Futbol alanı.
ARTIRMAK ARTMAK: Augmenter(ogmante)
fiil.
ARTMA:Augmentation(ogmantasyon)
ARKA ARKADA ARKADAN ARKASINA
ARKASINDA: Derrière(deryer) zrf.
ARKA(sırt): Dos(do) ism.
ARKEOLOG: Archéologue
ARZULAMAK: Désirer(dezire) fiil.
ARTIK: Désormais(dezorme) zrf.
ARTI(daha): Plus(plü). Zrf.
ARKA: Arrière(aryer) ism.
ARASINDA(içinde):Parmi(parm)
ARA SIRA:
Quelquefois(kelköfual).zarf.
ARKASINDA: En arrière de
ARMAĞAN: Présent,e ism.
ARKADAŞ:Compagnon(kompanyon) ism.
ARTIK: Plus(plü). Zrf.
ASANSÖR: Ascenseur ism.
ASFALT: Asphalte
ASPIRIN: Aspirine
ASTROLOJİ: Astrologie
ASLA(yapma): Ne, n’(n/ö) zrf. Ne
Jamais: Asla..Ne plus: Artık..Ne que: Ancak
ASLA: Jamais(jame).Veya; Ne
jamais(Nö jame). Zrf.
ASLAN: Lion, ne(Lyon) ism.
ASLAN BURCU: Le Lion(Lö lyon)
AŞAĞI YUKARI: À peu prés( a pö pre).
Zrf.
AŞAĞI YUKARI: Approximatif,
ive(Apoksimatif) sft. Veya: Autour.
AŞAĞI YUKARI, YAKLAŞIK:
Environ(anviron).Zrf.
AŞIRMAK: Voler
AŞIRI: Extréme
AŞÇI: Chef(şef) ism.
AŞK: Amour(amur).
AT: Le cheval(lö şöval).
...............................................
ÖNEMLİ BASİT BİR FİİL
ATMAK: Jeter(jöte)
Olumlu emir:
AT!: Jette(jet)
ATALIM!: Jetons(jöton)
ATIN!:Jeyez(jöte)
Olumsuz emir:
ATMA!:Ne jette pas(nö jet pa)
ATMAYALIM!:Ne jetons pas(nö jöton
pa).
ATMAYIN!:Ne jetez pas(nö jöte pa)
Şimdiki ve geniş zaman
Olumlu:
ATIYORUM: Je.jette(jö jet)
ATIYORSUN: Tu jettez(tü jet)
ATIYOR: Il jette(il jet)
ATIYORUZ: Nous jetons(nu jeto
ATIYORSUNUZ:Vous jetez(vu jöte)
ATIYORLAR: İls jetten(il jet)
Olumsuz:
ATMIYORUM: Je ne jette pas(jö nö jet
pa)
ATMIYORSUN: Tu ne jettes pas(tü nö
jet pa)
ATMIYOR:Il ne jette pas(il nö jet
pa)
ATMIYORUZ: Nous ne jetons pas( nu nö
jöton pa)
ATMIYORSUNUZ:Vous ne jetez pas(vu no
jöte pa)
ATMIYORLAR: Ils ne jettent pas(il nö
jet pa)
Soru:
ATIYOR MUYUM?: Est-ce que ja
jette(eskö jö jet)
ATIYOR MUSUN?Est-ce que tu
jettes(eskö tü jet)
ATIYOR MU? Est-ce qu’il jette(eskil
jet)
ATIYOR MUYUZ? Est-ce que nous
jetons(eskö ni jöton)
ATIYOR MUSUNUZ? Est-ce que vous
jeyez(eşkö vi jöye)
ATIYORLAR MI? Est-ce qu’ils
jettent(eskil jet)
.................................................
ATMAK: Lancer(lanse)
Not:Jetter gibi çekimi.
Örnek;
AT!: Jetter(jet)-
AT!: Lance(lans)..
ATALIM!: Jetons(jöton)
ATALIM!:Lancons(lanson)....
ATIYOR MUYUZ?: Es-ce que nous
jetons(eskö nu jötons)
ATIYOR MUYUZ?: Es-ce que nous lançons(eskö nu lanson)
ATMIYORUZ: Nous ne jetons pas(nu nö
jöton pa)
ATMIYORUZ: Nous ne lançons pas(nu nö
lanson pa)
Ayni çekim;Placer(plase):
Yerleştirmek
ATLET: Athlète
ATMOSFER: Atmosphère
ATOM: Atome
AVUKAT: Avocat
AVUSTRALYA: Australie(ostrali) ism.
L’Australie Avustralya
AVUSTRALYALI:Avustralien,ne
(ostralyen) ism.
AVUSTURYA:Autriche-L’Autriche(otriş)
AVUSTURYALI: Autrichen, ne(ortişyen,
ne) ism.
AVANTAJ:Avantage(avantaj)is.Veya
Bénéfice(benefis)
AY, AYLIK(para):Mois(mua)ism.
AYAK:Le pied(lö pye)
AYAZ: Gel
AY; AYLIK PARA: Mois(mua)
AYLIK(maaş):Traitement(tretman)ism.
AYGIT ALET:Appareil(aparey) ism.
AYKIRI-AKSİNE: Au Contraire
(kontrer)- Contraire á
AYNI AYNI KİŞİ AYNI ŞEY:
Même(mem)sft.
AYAK(masa): Pied(pye) ism.
AYAK PARMAĞI: Doigt(dua) de pied
AYAKKABI:
Chaussure(şosür).Veya;Soulier(sulye)
AYRILIK: Diférence(diferans) ism.
AYIRT ETMEK:
Différencier(diferansye) fiil.
AYRI: Différent, e(diferan) sft.
AYDINLIK AÇIK: Clair,e(kle)
AYLIĞA ZAM: Augmentation(de salaire
AYNI ZAMANDA: Fois ism.
AZ: Peu(pö) zrf.
AZALTMA(indirme):Réduction(redüksiyon)ism.
AZALTMAK(indirmek): Réduire(reduir)
fiil.
AZAR AZAR, YAVAS YAVAŞ: Peu à oeu(pö
a pö)
AZI DİŞİ: Molaıre
AZIK : Vivre(vivr) fiil.
AZİZ: Cher,ére(şer) sft.
B
BABA: Pére(Per).Veya; Papa(papa)
BACAK:La jambe(la janb)
BAGAJ: Bagage(bagaj) ism.
BAĞIRTI: Cri(kri) ism.
BAHÇE: Jardin(Jarden)
BAKANLAR KURULU: Cabinet(kabine)
ism.
BAKKAL: Épicier(episye), iére(yer)
ism.
BAKMAK,GÖZLEMEK: Regarder(rögarde)
BAL: Miel(myel)
BALAYI: Lune de míel(Lün dö myel)
BALAYI: Vouage(vuayaj)
BALÇIK: Vase(vaz)
BALON: Ballon(balon) ism.
BANYO: Bain(ben) ism.Veya;
FilmBanyo:Développement(devlopman)
BARDAK:Verre(ver)
BASAMAK: Pas(pa)
BASKETBOL: Basket-ball ism.
BASINC; BASKI: Pression(Presyon)
BASKI(duygu, iz):
Imperssion(enpresyon)
BAŞ: Téte (tet). Fiil.
BAŞTA: en téte(añ tet). Fiil.
BAŞA GELMEK: Arrive(arive). Fiil.
-meyi BAŞARMAK: Arriver à faire.
Fiil.
BAŞKALARI VE NENZERLERİ: Et
Caetera(etseterai)
BAŞVURMAK: S’adresser à fiil.
BAŞA GELMEK(ulaşmak için): Arriver
à(arive) fiil.
..meyi BAŞARMAK(yapabilir): Arriver
à faire
BAŞKA: Autre(otr). Sft.
BAŞKA BİR ŞEY: Autre chose(otr şoz).
Sft.
den BAŞKA: Dehors(döor) zrf.
BAŞKA YERE BAŞKA YERDE:
Ailleurs(ayor) zrf.
BAŞKA YERE, BAŞKA YERDE, BAŞKA BİR
YER: Autre part(otr par). Sft.
BAŞKAN: Présodent(prezidan)
BATI:Ouest(uest.
BAŞ: La téte(la tet)
BAŞARI: Succés(sükse)
BAY: M.(mösyö)
BAYAN(evlenmemiş): Mme(Madam)
BAYAN: Dame(dam)
BAZEN: Parfois(parfua) zrf.
BAZEN: Des fois(De fua).
BAZI, BİRKAÇ:Quelques(kelk)
BAZILARI:D’aucuns(dokön). Sft.
BEBEK: Bébé(bene) ism.
BECERİ:Adresse ism.
BEDEN: Corps(kor) ism.
BEĞENMEK: Aimer(eme) fiil.
BEKAR ERKEK: Garçon(garson)
BEKLEMEK: Attendre fiil.
BELÇIKA: La Belgique(beljik)
BELÇIKALI: Belge(belj) ism.
BELGE: Acte(akt) ism.
BELEDİYE BİNASI: Hotel de ville
BELİRLI, BELLİ: Vertain, e sft.
BELİRLİ TANIMLIK; Le(lö), L’(L),
La(la).
BELLEK: Mémoire(memiar)
BEN: je(jö), j’(j)
BEN; BENİ, BANA: Moi(mua) zamir.
BENİ, BANA; BEN: Me(mö), m’ zmr.
BENİM: Mon, ma(mon. Ma).Sft.
BENİM(coğul): Mes(me) sft.
BENZEMEK:Avoir l’air de(aviar ler
dö)
BENZERLİK: Rapport ism.
BENZERSİZ: Unique(ünik) sft.
BERBER: Barbier(barby) veya
Coiffeur,euse(kuaför) ism.
BEREKET VERSİN:Par bonheur(par
bonör)
BEŞ:Cinq(senk)
BETON: Béton
BEYAZ(boş,yazılmamış, beyaz insan):
Blancblan. sft
BEYAZ: Blanc, blanche(blânc,
blanş).sft.
BIÇAK: Couteau,x(kuto) ism.
BIRAKMAK:Renoncer(rönonse.Veya;
Laisseŕ(lese).fiil
BIYIK: Moustache(mustaş)
BİN: Mille(mil)
BİNA:Construction(konstrüksiyon)
ism.
BİNMEK,YUKARI ÇIKMAK: Monter(monte)
BİRÇOK: Beaucoup(boku). Zrf.
BİR HİÇ(önemsiz şey):
Rien(ryen).Zmr.
BİRKAÇ, BAZI:Quelques(kelk)
BİR ŞEY DEĞİL: De rien(dö ryen).İsm.
BİR ŞEY DEĞİL, RİCA EDERİM:İl n’ya pas de
quoi(İl niyapa dö kua).Zamir
BİLGİSAYAR:Ordinateur(ordinatör)
BİLET: Billet(biye) veya
Ticket(tike)
BİNMEK, TUTMAK, ALMAK, YAKALAMAK,
YEMEK, İÇMEK: Perende(prandr) fiil.
BİR: Un(ön) veya Une(ön)
BİR BARDAK:Un verre(ön ver)
BİR ELMA: Une pomme(ün pom)
BİR ERKEK İSMİ: Jacques(jak)
BİR KIZ İSMİ:Héléne(elen)
BİR EV: Une maison(ün mezon)
BİR PORTAKAL: Une orange(ün oranj)
BİR RESİM: Une image(ün imaj)
BİR ŞAPKA:Un chapeau(ön şapo)
BİR ŞEMSİYE:Un parapluie(ön
paraplui)
BİR ŞİŞE: Une nouteille(ün butey)
BİR;BİRİNCİ:Un(ön),Une(ün).Sft
BİR YUMURTA:Un œuf(ön öf)
BİRÇOK: Beaucoup(boku) zrf.
BİRAZ BİRKAÇ BİRİ BAZI: Quelque(kelkö)
sft.
BİRÇOK, BİRKAÇ: Divers,e(diver) sft.
BİRKAÇ BİRTAKIM: Quelques zrf.
BİRAZ; BİR, BİRİ, BAZI:
Quelque(kelkö)
BİR ŞEY: Quelque chose
BİRÇOK:Nobreux, euse(nobrö). Sft.
BİRİ, BİRİSİ: Quelqu’un,
une(kelkön,ün). Zmr.
birinin ÜLKESİNE, ÜLKESİNDE: Chez(şe).
Edt.
BİRİNCİ: Premier(prömye), iére(yer)
sft.
BİRLEŞME, BİRLEŞTİRME, BİRLİK:
Union(ünyon)
BİRLIKYE: Ensemble(ansnbl) zrf.
BİSİKLET: Bicyclette
BİSKUVİ:Biscuit(biskui)
BİTİŞ: Terme(term)
BİZ: Nous(nu)
BİZ; BİZİ, BİZE: Nois(nu) zamir.
BİZİM(çoğul): Nos(no)sft.
BİZİM:Notre(notr).Sft.
BİZİMKİLER: Les nôtres zamir.
BİZZAT: Méme(mem)sft.
BLUCİN: Blue-jean(bludjin) veya;
Jean(Cin)
BOL ŞANSLAR: Bonne chace(bon şaku)
BORSA: La Bourse
BOŞ: Vide(vid)
BOŞ,YAZILMAMIŞ,BEYAZ,AK: Blanc,
bkanche(blan,blanş).Sft.
BOYUNBAĞİ, KRAVAT: Cravate(kravat)
BOYUNCA: Durant(düran) edat.
BÖLGE: Pays(pey)
BÖLGE: Région(rejyon) veya Zone(zon).Veya;Secteur(sektör)
BÖLGE, KUŞAK: Zone(zon).
BÖLGESEL: Régional(rejyonal), e(ö),
aux sft.
BÖLME,BÖLÜM,BÖLÜNME:
Division(divizyon)
BÖLÜM: Blanche(branş)
BÖN: Simple(senpl) sft.
BÖYLECE BÖYLELIKLE: Ainsi(ensi)zrf.
BÖYLE, BU ŞEKİLDE: De la sorte
BU: Ce(sö) Veya; Cela(söla) Veya;
Ceci(sösi).Zmr.
BU, BUNLAR:Ce, cette(sö, set).Veya;
Ceci(sösi). Veya; Cela(söla). Veya; Celui, velle(söluı,sel). Zmr.
BU AKŞAM: Ce soir(sö suar)
BU, BUNU: Cela(söla). Zmr.
BU YÜZDEN, BUNDAN DOLAYI:C’est
pourquoi(sö purkua)
BULMAK: Trouver(truve) zmr.
BUNLAR, BU:Ce, cette(sö, set). Zmr.
BUNU, BU: Ceci(sösi). Zmr.
BUNUNLA BİRLİKTE: Pourtant(purtañ).
Zrf.
BURADA:İci(isi)
BUZDOLABI:Réfrigérateur(refrijeratör)
BÜTÇE:Budget(büdje) ism.
BÜTÜN:Total(toyal), e(o), aux sft.
BÜSBÜTÜN:Totalement(totalmañ)
BÜYÜK:Grand, e(Gran, grand) Veya;
Gros, se(gro, s). Sft.
BÜYÜK ANNE: Grande-mére(Grañmer)
BÜYÜK BABA: Grand-Pére(grañperi)
BÜYÜK FARKLA(kat kat): De
beaucoup(boku). Zrf.
BÜYÜME: Croissance(kruasãnsi) veya
Développement(devlopman)
BU: Ce(sö).Veya; Ces(se). zmr.
BULUNAN: Présent, e(prezan) Sft.
BUNA KARŞILIK:Par Contre(kontr)
edat.
BUNLAR: Cette(set). Veya; Ces(se);
zmr.
BUNDAN DOLAYİ, BU YÜZDEN: C’est
Poirquoi zmr.
BU, BUNU: Ceci(sösi) zmr.
BU, BUNU:Cela(söla) zmr.
BUNUNLA BİRLIKTE:
Néanmoins(neanmuen). Veya;Toutefois(tutfua). zrf.
BUTADA, BURAYA; BUTASI: İci(isi)
zrf.
BURS(para çantası): Bourse(burs)
BU YOLLA:N’importe comment(neñport ö
comment).Zrf.
C
CAM(pencere, kapı ve arabada):
Vitre(vitr)
CANLI(yayın): En direct sft.
CARİ HESAP: Compte courant(kont
kuran).İsm.
CEKET:Jaquette(Jaket)
CEKET: La veste(la vest)
CESET, CİSİM: Corps
CESUR, İYİ: Brave, brav
CETVEL: La régle(la regl)
CİNS: Genre(janr)
CÖMERT:Généreux, euse(jenerö, z)
.Sft.
CUMA: Vendredi(vandrodi)
CÜMARTESİ: Samedi(samdi)
Ç
ÇABUK: Rapide(rapid) sft.
ÇABUK: Vite(vit). zrf.
ÇAĞ: Temps(ton)
ÇAĞ, DEVIR, SÜRE: Période(peryod)
ÇAĞDAŞ: Moderne(modern)
ÇALGI ÇALMAK(oynamak):
Jouer(jue).Fiil.
ÇALGICI, ÇALAN:
Jöueur,euse(juör,öz). İsm.
ÇALIŞANLAR:Personnel,le(personel).sft.
ÇALIŞMA: Exercice(egzersiz)veya
Oeuvre
ÇALIŞMA(emek):Taravail(travay),aux(o)
ÇALIŞMAK(işlemek):
Travailler(travaye) f.
ÇAMAŞIR SUYU: Eau de javel
ÇAMUR: Vase(vaz)
ÇANTA:Le sac(lö sak)
ÇANTA, HAVLU: La serviette(la
serviyet)
ÇARŞMBA: Mercredi(merkrodi)
ÇAY: Thé(te)
ÇAY İÇMEK: Prendre le thé(Prandr lö
te)
ÇEHRE, YÜZ:Le visage(lö vizaj)
ÇEKİRDEK: La nuyau(lö nuayo)
ÇENE:Māchoire(maşuar)veya
Menton(manton)
ÇENE ÇALMAK: Causer. fiil.
ÇEREZ: Hors- d’oeuvre(ördövr)
ÇEŞİTLİ: Divers, e sft.
ÇEVRESİNDE: Autour(otur) zarf.
ÇIKIŞ: Départ
ÇIKMAK:Sortir.Fiil
YUKARI ÇIKMAK, BİNMEK: Monter(monte)..Fiil.
ÇİN: Chine(Şin)
ÇİNLİ-ÇİNCE: Çhinois, e. Sft. İsm.
ÇİZGİ(doğru): Droit, e sft.
ÇOCUK: Enfant(añfañ
ERKEK ÇOCUK(bekar erkek,oğlan, genç,
delikanlı):Le Garçon(lö garson)
KIZ ÇOCUK: La fille(la fiy)
OĞLANÇOCUK:Garçonnet(garson)
ÇOĞU:Plupart(Plüpar) zmr.
ÇOĞUNLUKLA, ÇOĞUNLUK OLARAK: Pour la
plupart
ÇOĞUNLUKLA: Majorité(majorite)
ÇOK(fazla): Trop(tro) zrf.
ÇOK(pek): Trés(tre) zrf.
ÇOK GEÇMEDEN: Avant peu(Avan pö).
Zrf.
ÇOK TEŞEKKÜR EDERİM: Merci beaucoup,
merci bien(mersi boku, mersi byen)
ÇORBA: Potage(potaj) veya Soupe(sup)
ÇORBA TABAĞI-ÇUKUR TABAK: Assiette
creuse
D
DAĞ:La montagne(la montany)
DAĞITIM,DAĞITMA; DÜZENLME:
Distribution( distribüsyon)
DAHA: Plus(plü) .zrf.
DAHA;HENÜZ Encore(ankor).Zarf.
DAHA ÇOK, DAHA FAZLA:
Devantage(devañtaj).Veya; Plus(plü). Zrf.
DAHA İYİ:Mieux(myö)
veya;Meilleur(meyor) .sft+zrf. Sft.
DAHAÖNCE:Aupatavant(oparava).Zrf.
DAHA SONRA, SONRA, SONRADAN:
Après(apre).Edt.
DAKİKA: Minute(minüt)
DAL(bölüm): Branche(branş)
DANS: Danse(dans).
DANS ETMEK: Danser(danse). Fiil.
DAVA: Affaire(afer) veya Cause(koz)
DAVRANIŞ: Acte(akt) veya;
Tenue(tönü) veya; Traitement(tretmanm)
DAYI: Oncle(onki)
DE: Ni(ni). Bağlaç
DE,DA; Aussi(osi).zrf.
DE, DA, -DEN,-DAN;
DİLİNDE(bakımından): En(añ). Edat.
DEDE: Bon-Papa(bonpapa) veya; Grand-pére(grañper)
DEDİKODU,SOHBET:Props(propo).İsm.
DEFTER: Cahier(kaye)
DEĞER:Prix(pri)
DEĞERSİZ:Quelconque(kelkoñk).sf
DEĞİL: Non(non). Sft.
DEĞİŞİK: Divers, e(diver, s).sft.
DEĞİŞME, DEĞİŞTİRME;
DEĞİŞİKLİK:Changement(şanjman)
DEĞİŞMEK: Se différencier
(diferansye).fiil.
DEĞİŞMEK, DEĞİŞTİRMEK:
Changer(şanje). Fiil.
ÜSTÜNÜ DEĞİŞTİRMEK:Se Changer(şanje)
DELIKANLI: Garçon(garson)
DEMEK İSTEMEK: Vouloir dire. Fiil.
DEMEK, SÖYLEMEK: Dire(dir). Fiil.
DEMİRYOLU:Chemin(şömen) de fer.
Veya; Voie(vua) ferrée
DEMLEMEK: İnfuser(enfuze). Fiil.
-DEN,- DAN: D’(d). Edt.
-DEN,- DAN: De(dö). Edt.
-DEN, -DAN: Des(de). Edt.
-DEN, -DAN: Du(dü). Edt
-DEN,-DAN,-DE,-DA: Par(par).Edt.
DEN BAŞKA:Excepté(eksepte).
Zarf-edat
-DEN BERİ, -DEN,-DAN: Depuos(döpui).
Edt.
-DEN ÇOK,-DEN DAHA: Plus que(plü kö)
.zrf.
-DEN DOLAYI:À cause de( a koz
dö).Veya; Pour cause de(pur koz dö) Veya; Pour(pir)
-DEN SONRA, DAHA SONRA: Aprés(apre).
Edat.
-DEN DOLAYI(için):Pour(pur).Edt.
-DEN DOLAYI, -DİĞİ İÇİN, -DİĞİ
SIRADA: Comme(kom). Edat.
DENEN(söylenen):Dit,e(di,dit). sft.
DENETLEMEK:Contrõler(kontrole).Fiil.
DENİZ:La mer(la mer)
DEPO: Magasin(magazen)
(MAKSIMUM) DERECE-EN BÜYÜK
DERECE:Maximum(maksimom).Sft
DERECE; (okul)NOT, YER; NOKTA; AN;
KONU; SAYI, PUAN: Point(puen). İsm.
DERİ:Peau,x(po)
DERGİ: Journal, aux(Jurnal, o)
DERHAL: Aussitôt(osito). Zrf.
DERHAL: Sans délal(sa dele). İsm.
DERS: Leçon(löson)
DERNEK:Société(sosyete)
DEVLET BAŞKANI: Chef d’etat.
DEVLET MEMURU:
Fonctionnaire(fonksiyoner)
DEVLETLE İLGİLİ, DEVLET+(Genelde):
Puplic, ique(Püblik).sft.
DEVAMLI: Continu,e(kontinu). Sft.
DEVİR, ÇAĞ, SÜRE: Période(peryod)
DIŞARIDA,DIŞARIYA:Dehors(döor).Zrf.
NE;-DIĞI: Que(kö).zmr.
DIŞINDA, -DEN BAŞKA: Hors(or). Edat.
-DİĞİ: Que(kö). Bağlaç.
-DİĞİ İÇİN: Parce que(parskö).
Bağlaç
-DİĞİ,-DİĞİNDE:Lorsque(lorsk).edt.
-DİĞİNDE,-DİĞİ ZAMAN,-DİĞİ
HALDE:Tandis(tandi). Bağlaç.
-DİĞİ HALDE: Quoique(kuakö). Bağlaç.
-DİĞİ SIRADA; - DİĞİ HALDE(oysa
ki):Alors(alor.Halde) que(kö. diği). Zarf.
-DİĞİNE GÖRE:
Puisque(puiskö).Bağlaç.
-DİĞİ ZAMAN: Quand(kan).zrf.
DİK,DOĞRU(adalet-çizgi):
Droit,e(drua, druat). Sft.
DİKKAT:Atention(atansyon)
DİKKAT ETMEK:Faire atention/à-e
DİKKATLİ:Attentif, ive(atantif,
v)sft
DİL: Langage(langaj)
DİNGİL: Arbre(arbr).
DİNLEMEK: Écouter(ekute).Fiil.
DİNLETİ: Vonvert((konser)
DİNLEYİCİLER(kamu): Puplic, ique(Püblik).sft.
DİP: Pied(pye)
-DİR: C’est(se).Fiil.
DİREKSİYON: Direction(direksyon)
DİREKT,DOĞRU, DOLAYSIZ:Direct,
e(direkt).Sft.
DİRSEK: Coude(kud)
DİŞ: Dent(dan)
DİŞ MACUNU:Dentifrice( dantifris)
DİŞÇİ, DİŞ HEKİMİ: Dentiste(dantist)
DİYE: Afin(afen). bağlaç.
DİYET, PERHİS: Diéte(dyet).İsm.
DİZ: Genou,x(jnu/e)
DİZ: Genou(Jnu)
DİZİ: SERİ: Série(seri) veya;
Suite(suit)
DOĞA; YARADILIŞ: Nature(natür)
DOĞRUDAN DOĞRUYA(OLAN):
Prochain,e(proşeñ). Sft.
DOĞRU:Vrai, e(vre)
DOĞRUDAN DOĞRUYA:
Diectemenr(direktman). Zrf.
DOĞRUSUNU SÖYLEMEK GEREKİRSE: À vrai
dire( A vre dir). Sft.
DOKSAN:Quatre-veng-dix(katrövendis).
Sft.
DOKTOR: Docteur(doktör) veya Médecin
DOKUZ: Neuf(nöf). Sft.
DOLAR: Doilar(dolar)
DOLMAKALEM: Le Stylo(lö stilo)
DOLU: Plein, e(plen, en). Sft.
DOMATES: Tomate(tomat)
DONE(veri): Donnée(done). Fiil.
DOSYA: Chemise(şmiz)
DÖNEM, DEVİR: Période(peryod)
DÖNMEK: GERİ GELMEK:
Revenir(rövnir).fiil.
DÖNÜŞ, GERİ ÇEVIRME: Retour(rötur)
DÖRT: Quatre(katrö). Sft.
DÖŞEME, TABAN: Le plancher(lö
planşe)
DÖVİZ BÜROSU:Bureau de change(büro
dö şanj)
DUDAK: Lévre(levr)
DURAK, DURDURMAK, DURMAK: Arrét(are)
DURAK: Station(stasyon)
DURUM: Condition(kondisyon) veya
Position(pozisyon) veya;Situation
DUŞ: Doche(duş)
DUŞ ALMAK: Se doucher
DUVAR: Le mur(lö mür)
DUYGU: İmpression(Empresyon)
DÜKKAN: Magasin(magazen)
DÜNYA: Monde(mond) veya; Terre(ter)
DÜŞME, DÜŞÜŞ: Chut(şüt)
DÜŞÜNCE(görüş): İdée(ide) veya;
Opinion(Opinyon) veya; Avis(avi)
(İYİ) DÜŞÜNÜLECEK (OLURSA): En
Fait(fe/e)
DÜZENLEMEK: Tenir(tönir).fiil.
DÜZEY: Nivau, x(nivo)
E
-E BILMEK: Pouvoir(puvuar). Fiil.
-E KARŞIN: Malgré. Edat.
EDER: Prix(pri)
EFENDİ: Maitre, esse(metro,
metrotres)
EĞİLMEK: Se baisser(sö bese).Fiil.
EĞİTİM:Education(edükasyon)
EKİM AYI:Octobre(oktobr) veya;
Somailles(söma)
EKMEK: Le pain(lö pen)
EKSPRES(tren): Rapide(tapid). Sft.
EL: Main(meñ)
ELBETTEKUŞKUSUZ:Certainement(sertenman).Veya;
Certes(sert).Zrf.
ELBETTE, ŞÜPHESİZ:
Assurément(asureman).Zrf. ELBİSE:Vêtement(vetman)
ELDE ETMEK: Avoir(avuar)
ELEKTRİK: Élekteikite(elekteisite)
ELEKTEONİK:Électronique(elektronik)
ELEŞTİREL: Crotique(kritik). Sft.
ELİ AÇIK:Généteux,
euse(Jenerö,z).sft.
ELVERİŞLİ: Pratique(pratik). Sft.
EMAY: Émail, aux(emay, o)
EMEK(çalışma): Travail,
aux(travay,o)
EMİN: Certain,e(serten, en). Sft.
EMNİYET:Confiance(koñfyañs)m Veya; Sécurité(sekurite)
-EN(kim, kimi): Qui(ki). Zmr.
EN İYİ:Meilleur,e(Meyor).Sft.
EN İYİSİ: Mieux(myö)..
EN BÜYÜK: Maximum(maksimum). Sft.
EN GEÇ:Au plus tard( O plü tar).
Zrf.
EN ÖNEMLİ: Principal,e,
aux(prensipal,o). Sft.
ENDÜSTRİ: İndustrie(endiştri)
ENDÜSTRİEL:İndüstriel (Endüstriyel)
. Sft.
ENFLASYÖN: İnfletion(enflasyon)
ERKEN: Tôt(to). Zrf.
ER GEÇ: Tôy ou tard . Zrf.
ERGİN: Adulte(adült)
ERİK: Prune(prün).
ERKEK ÇOCUK: Garçon
ERKEK EVLAT: Fils(fis)
ERKEK KARDEŞ: Frére(frer)
ERKEK OYUNCU: Acteur(aktör)
ERMEK: Arriver(arive). Fiil.
ESER(yapıt): Œuvre(övr) veya;
Production(produksyon) veya; Travail, aux(travay,o).
ESKİ, ELDEN DÜŞME:D’occasion veya;
Vieux/vieil, vieille( Viyo, viyey). Sft.
ESKİ, YAŞLI:Vieux, vieille
(viyo,viyev)
ESENLİK: Santé(sante).
ESMER:Brun, e(brön,ün).sft.
ESNASINDA, SIRASINDA:
Pendant(pendan). Edat.
EŞİT OLARAK: Également.Zarf.
EŞSİZ:Unique(unik). Sft.
ET SUYU: Jus
ETKEN: Occasion(okazyon)
ETKİ:Action(aksiyon) veya;
İnfluence(enfluans)
ETKİ, SONUÇ:Effet(efe)
ETKİSİNİ GÖSTERMEK: Faire de
l’effet.
ETKİN: Actif, ive( aktif)
ETKİNLİK: Activité(aktivite)
(Birinin) EVİNE,EVİNDE:
Chez(şe).edt.
EV: Maison(mezon)
BİR EV:Une maison(un mezon)
EVET(öyle, o kadar): Si(si). Zrf.
EVLAT: Enfant(eñfañ)
EVLENMEK: Épouser(epuze₩.fiil.
EVLI ÇİFT,KARIKOCA: Les époux(lö
epu)
EVLİLİK: Union(ünyon)
EVRAK ÇANTASI: Serviette(serbuet).
EYLEM: Action(aksyon) veya
Acte(akt).
EYLÜL:Septembre(septañbr/ö
F
FAAL: Activ, ive(aktif,b). Sft.
FABRIKA:
FAKAT: Mais. Bağlaç.
FAKS: Télécopie(telekopi)
FARK:Difference(diferans)
FARKLI: Fifférent,e(diferan).Sft.
FARZEDELIM Kİ:Au cas que(o ka ki)
FASULYE:Haricot(ariko)
(KURU) FASULYE: Haricot(ariko)
Blanc(blank)
(TAZE) FASULYE: Haricot(ariko)
vert(ver)
FAZLA:Trop(tro).Zarf.
FİKİR:Opinion(opinyon)
FİKRİNİ DEĞIŞTIRMEK: Changer(şanje)
d’avis(davi)
FİL: Éléphant(elefan)
FİLM: Film
FİNCAN: Tasse(tas)
FİYAT:Cours(kur) veya; Prix(pri)
(FİLM)BANYO:
Développement(devlopman)
FİLM BANYO ETMEK:
Développer(devlope)
FRANK: Franc(fran), Franche(franş)
FRANGIN YÜZDE BİRİ:
Centime(santim).İsm.
FUTBOL: Football(futbol)
FUTBOLCU: Footballeur,
euse(futbolör),öz
G
GAR, İSTASYON: La gare(la gar)
GAZİNO: Casino(kazino)
GECE YARISI:Minuit(Minui)
GELECEKTE:À l’avenir( a lavnir)
e GELİNCE: Quant à(kuañ a). Edt.
GELİR:Revenu(rövnü)
GELİŞME: Croissance(kruasañs)
GELİŞMEK:Se Délopper(devlope).F
GELME, GELİŞ: Arrivée(arive)
GELMEK: Arrive(arive). Veya;
Venir(vönir). Fiil.
GEMİ, VAPUR:Bateau,x (bato)
GENÇ: Garçon(garson).Veya;
Jeune(jön)
GENİŞ: Grand,e (Gran, Grand). Sft.
GENEL:Général,e, aux(jeneral, o).
Sft.
GENEL OLARAK:
Généralement(jeneralman).Zrf.
GERÇEK: Franc, Franche(Fran,
Franş).Veya;Veritable(veritabl). Veya; Vrai, e(vre).Sft.
GERÇEKLEŞTİRMEK: Mettre en pratique(
Metr añ pratik).İsm.
GERÇEKTE: En fait(añ fe)
GERÇEKTEN:En effet( añ efe)
GERÇEKTEN: Vraiment(vreman(. Zrf.
GEREKÇE: Raison(rezon)
GEREKİRSE, GEREKTİĞİNDE: Au(o)
besoin(bozuen).İsm.
GEREKEN, GEREKLI ŞEY:
Nécessaire(neseser).İsm.
GEREKLİ: Nécessaire(neseser). Sft.
GEREKSİNİM:Besoin(bozuen).
GEREKSİNMEK: Avoir(avuar)
besoin(bozuen) de(dö)Fiil.
GEREKTİĞINDE: Au(o) besoin(bozuen).
GERİ ÇEVİRME: Retour(rötur) veya;
Refus(röfü)
GERİ ÇEVİRMEK:
Refuser(röfüzye).Veya; Rendre(randr).Fiil.
GERİ GELMEK: Revenir(rövnir).fiil..
GERİ; SIRA; Suite(suit)
GERİ VERMEK: Tendre(randr). Fiil.
GEZİ: Voyage(vuayaj).
GİBİ:Comme(kom). Edt.
GİBİ: Tel que(tel kö). Sft.
GİBİ GÖRÜNMEK: Sembler(sanble).
Fiil.
GİDİŞ,TREN,YÜRÜYÜŞ:Train(tren)
GİDİŞ;(Gidiş bileti): Aller(ale).
Fiil.
GİDİŞ(akış):Cours(kur).Veya;Train(tren)
GİDİŞ DÖNÜŞ BİLETİ: Aller(ale) et(e)
retour(rõtur)
GİRİŞİM:Entreorise(antröpriz)
GİRMEK: Entrer(antre)
GİYİM: Tenue(tönü(
GİYSİ:Costume(kostum).Veya;
Vétement(vetman)
GOL:But(bü, büt)
GÖĞÜS: Sein(sen)
GÖKYÜZÜ:Le ciel(lö syel)
GÖMLEK: Chemise(şömiz)
BİR YENİ GÖMLEK: Une nouvelle
chemise(ün nuvel şomiz)
GÖNDERMEK: Adresser(adrese). Fiil.
e GÖRE: Pour(pur)
GÖREV, YARDIM, HİZMET, SERVİS, SOFRA
TAKIMI: Service(servis).İsm.
GÖRGÜ: Éducation(edükasyon)
GÖRMEK, GÖRÜŞMEK: Voir(vuar).Fiil.
GÖRÜNTU RESİM, İMGE: İmage(imaj)
GÖRÜŞ: Abis(avi)
YARIN GÖRÜŞÜRÜZ: À Demain(yarındömen).Zrf.
GÖSTERMEK: Affıcher(afıse). Veya;
Voir(vuar).Fiil.
GÖTÜRMEK: Conduire(konduir).Fii
GÖZ:L’œil(löy)
GÖZLER: Les yeux(le zyö)
GÖZLEMEK,BAKMAK: Regarder(rögarde)
GÜÇ, ZOR, SAĞLAMLIK, KUVVET,
SERTLİK, ŞIDDET:Force(fors ö). İsm.
GÜÇ(yetki, iktidar): Pouvoir(puvuar).
Fiil. GÜÇ:Capacıté(kapasite)
GÜÇ, ŞİDDET,SERTLİK, SÂĞLAMLIK, ZOR,
KUVVET: Force(fors ö). İsm.
GÜÇ(Zor): Difficile(difisil). Sft.
GÜÇLÜ: Fort, e(For, t). Sft.
GÜÇLÜK: Difficulté(difikülte).
Veya;Peine(pen)
GÜÇSÜZ, ZAYIF: Faible(febl). Sft.
GÜDERİ: Peau de chamois(Po dö samua)
GÜLÜNÇ: Comique(komik). Sft.
GÜMÜŞ: Argent(arjan)
GÜN, TARİH: Date(dat).İsm.
GÜNCEL, ŞIMDİKİ: Actuel, le. Sft.
GÜNEY:Sud(süd)
GÜNEŞ: Soleil(soley)
GÜNLÜK: Courant(kuran). Sft.
GÜNÜMÜZDE, ŞIMDİLERDE:De nos
jours(Dö no jur(
GÜVEN:Confiance(koñfyañs)
GÜVENCE,GARANTİ:Garantie(garanti).İsm.
GÜVENCE VERMEK: Assurer(asüre).Fiil.
GÜVENLİ,GÜVENİLİR:Assuré, e. Sft
GÜVENLİK,EMNİYET:Sécurité(sekürite)
GÜZ:Automne(aton)
GÜZEL, GÜZELLİK: Beau(be),
Belle(bel). Sft.
GÜZELLIK: Beauté(bote).İsm.
H
HABERLEŞME:Communication(komunikasyon)
HAFTA İÇİNDE: En semaine( añ sömen)
HAK: Droit, e(drua, druat).Sft.
HAKLI OLMAK: Avoir raison( Avuar
rezon)
HAL(durum): Cas(ka) veya
Condition(kondisyon).Veya; Position(pozisyon).Veya;Situation(situasyon)
HALA:Tante(tant)
HALA, HENÜZ: Encore(ankor). Zrf.
HÁLÁ(daha): Encore(ankor).Zrf.
HALI: Tapis(tapi)
HALKLA İLGİLİ; HALK:
Puplic,ique(publik).Sft.
HANGİSİ:Léquel(lökel),
laquelle(lakel). Zmr.
HANIM: Dame(dam)
-diği HALDE:Alors(alor). Zrf.
HAREKET: Départ(depar)
HAREKET ETMEK, YOLA ÇIKMAK:
Partir(partir). Fiil.
HANGİ(ne):
Quel-Quelle(kel).Sft.Veya;Quelque(kelkö)
HARİTA: Carte(kart)
HARİÇ: Excepté(eksepte). Zrf-edt.
HASTA:Client,e(kliyan,t)
HASTA: Malade(malad) sft+e
HASTALIK: Maladie(maladi). İsm.
HATA: Faute(fot).
HATIRA: Mémoire(memuar)
HATTA:Même(mem). Sft.
HASTANE: Hôpital, aux(opital, o)
HAŞLAMAK: İnfuser(enfüze). Fiil.
HAVA: Air(er) veya; Temps(ton/tan)
HAVA SOĞUK: İl fait froid(İl fe
frua).Sft+e İsm.
HAVA AKIMI(cereyan): Courant
d’air(kuran der). Sft.
HAVAALANI: Terrain d’aviation(Teren
daviasyon)
HAVA GÜNEŞLİ: İl fait du soleil( il
fe dü soley)
HAVA SOĞUK; İl fait froid(İl fe
frua)
HAVLU,ÇANTA: Serviette(serviyet)
HAVUÇ: Carotye(karot)
HAYAT: Vie(vi)
HAYLİ:Assez(ase). Zrf.
HAYVAN: Animal(animal)
HAYVANAT BAHÇESİ: Zoo(zoo)
HAYIR: Non(non). Zrf.
HAYVANİ: Animal, e. Sft.
HAZIR:Présent, e(Prezan,t). Sft.
HAZIR BULUNMA: Présence(prezans)
-DE HAZIR BULUNMAK: Assister
à(asiste a). Fiil.
HAZİRAN: Juin(juen)
HEDEF: But(bü, büt)
HEDİYE: Présent, e(Prezan,t). İsm.
HEKİM:Médecin(medsen)
HELE: Surtout(sürtu). Zrf.
HEMEN: Aussitöt(osito). Zrf.
HEMEN: Sans délal(sa dele). İsm.
HEMEN HEMEN: Quasi(kazi)
veya;Quasiment(kazimañ). Zrf.
HEMEN HEMEN: Prés(pre) veya;
Preque(presk/ö)
HEMŞİRE:L’infirmiére,.a/le,la(Lenfirmiyer)
HENÜZ: Encore(ankor). Zrf.
HER, HEP, HER ŞEY, HEPSİ: Tout,
e(tu,tut). Sft.
HER, HER BİRİ:Chaque(şak).Sft.
HER HALDE: En tout cas(añ tut ka)
HER KİM:Quiconque(kikonk). Zmr.
HERHANGİ BİRİ, HER KİM:
Quiconque(kikökonk). Zmr.
HERİF: Type(tip)
HERKES, HER BİRİ: Chacun,e
(şakön,ün).Zmr. .
HERKESİN ÖNÜNDE: En Public(añ
publik)
HER YANA HER YANDA: Tout(tu)
Autour(otur).Zrf.
HER KİM, HERHANGI BİRI:
Quicongue(kikonk). Zmr.
HER ZAMANKI: Courant, e(kuran,t).
Sft.
HESAP, SAYMA SAYIM:
Compte(kont).İsm.
HIYAR SALATASI: Salade de
concombres(salad dö konkobr)
HIZLA,HIZLI:Rapidement(tapidmañ).Veya;
Vite(Vit). Zrf.
HİÇ(asla): Ne Jamais(Nö Jame). Zmr.
HİÇ, HİÇBİR, HİÇBİRİ: Aucun, e(okön,
ün).Sft.Zmr.
HİÇBİR ŞEY: Rien(ryen). Zmr.
HİÇ, HİÇBİR ZAMAN:Jamais(jame)
HİÇ KİMSE: Personne(person)
HİÇ OLMAZSA: Au minimum(O minimom)
HİS: Sens(sans)
HİYAR: Concombre(konkonbr)
HİYAR SALATASI:Salade de
concombres(Salad dö konkombr)
HİZASINDA: Fleur(flör).
HİZMET: Service(servis)
HİZMET ETMEK, HİZMET ETTİRMEK:
Servir(servir). Fiil.
HOLLANDA: Les Pays/ülke-Bas/alçak(Le
beyba)
HOŞLANMAK: Aimer(eme). Fiil.
HUKUK: Droit, e(drua, druat).Sft.
HÜKÜMET: Pouvermement
HÜCRE: Cabinet(kabine)
I
INCA, İNCE : Quand(kan). Zrf.
IRMAK: La rivıére(la rivyer)
IŞIK(ateş): Feu(fö)
-IM: C’est(se). Fiil.
İ
İÇECEK, İÇİLEN ŞEY:
Consommation(konsomasyon)
-diği İÇİN: Comme(kom). Veya; Parce
que(parskö).Bağlaç.
İÇİN: Afin que(afen kö ). Bağlaç.
-mesı İÇİN: Pour que(pur kö)..Edt.
İÇİNDE: Parmi(parmi). Edt.
İÇİNDE, İÇİNE: Dans(dan). Edat.
İÇİNDE, İÇİNE, İÇ, İÇERİ:
Dedans(dödan): Zrf.
İÇİNDE: Compris, e(kompri, iz).
Sft..
İÇİNDE BULUNULAN: Courant, e(kuran,
t).Sft.
İÇINE ALMAK: Tenir(tönir). Fiil.
İÇMEK: Boire(buar). Fiil.
İDARE:Administtation(administtasyon)
Veya; Direction(direksiyon)
İDARİ: Administratif,
ive(administratif). Sft.
İDEAL: İdéal, e, aux(İdeal), O)
İHTIYAÇ: Besoin(bözuen)
İHTİYAR: Vieux/Vieil, Vieille(Vyo,
vyev). Sft.
İKİ: Deux(dö). Sft.
İKİ, İKİ KAT: Double(dubl). Sft.
İKİ NOKTA ÜST ÜSTE: Les deux
poinys(Lö dö puen).Sft.
İKEN: Comme(kom). Veya;
Pendant(pandan).Edat
İKEN: Alors que(Alor kö). Zrf.
İKİNCİ, İKİNCİ KAT, İKİNCİ MEVKİ:
Second,e(sögon, d). Sft.
İKNA ETMEK: Décider(deside). Fiil.
İKRAMİYE: Prime(prim)..
İKTİDAR: Pouvoir(puvuar), Peut(pö),
Peuvent(pöv). Fiil.
İMGE, RESİM, GÖRÜNTÜ: İmage(imaj)
İLE: Avec(avek). Veya; De(dö), D’(d)
Veya; Du(dü) Veya; En(añ).Veya;Par(par). Edt.
İLERIDE: Â l’avenir( a lavnir)..
İLERLEMEK: Se développer(Sö
develope). Film.
İLERLETMEK:Développer(develope).Fiil.
İLETİŞIM: Communication:
komuunikasyon.
İLETKEN:Conducteur,
teice(kondüktör,tris)
İLGİ: Ayention(ayansyon)
İLGİYLE:Âttentivement(atantivman).
Zrf..
İLİŞKİ: Raport(rapor). İsm.
İLK:Premier, iére(promye, uer).Sft.
İLKBAHAR: Printemps(preñtañ(
İMGE:İmahe(imaj).
İMKANSIZ:İmpossible(enposibl). Sft.
-İN, -IN:De(dö) veya Des(de) veya;
Du(dü). Edat.
-İNCE, INCA: Quand(kan). Zrf.
İNCELEME: Examen(Egzamen)
İNCELEMEK, OKUMAK, ÖĞRENİM
YAPMAK:Étidier(etüdye).Fiil.
İNDİRME: Réduction(redüksyon). Ism.
İNDİRMEK: Basser(bese).Veya;
Réduire(reduir). Fiil..
İNEK:La vache(la vaş)
İNGİLİZ:Brıtannique(britanik). İsm.
İNGİLTERE: Brıtannique(britanik).
Sft.
İNGİLİZ: Anglais, e(angle, ez)
İNGİLİZ, İNGİLİZCE:Anglais, e(añglé,
ez)
İNSAN: Personne(peeson)
İNSANLAR: Gens(Jañ).İsm. veya;
On(on). Zmr.
İNŞAAT:Construction(konstruksyon)
İNTERNET: Internet.
-in YERINE:À la place de(a la plas
dö
İRAK:Irak(İrak), L’Irak(Irak)
İRAN:Iran, L’Iran(İran)
İRİ: Gros, se(.Gro, s). Sft.
İRİYARI, İRİCE, SAĞLAM, SERT,
SIKICA, GÜÇLÜ, AĞIR, YÜKSEK SESLE, ÇOK FAZLA, İYİCE: Fort,e(For, t). Veya; À
fond(A fon). Sft..
İRLANDA:İrlande(İrland),
L’Irlande(İrlanda)
İSE DE: Quoique(kuakö). Bağlaç.
İSE O KADAR: Autant autant.Zrf.
İSİM, AD: Le nom(lö non)
İSKAMBİL(Bayan): Dame(dam).
İSRAİL: Israël(İsrael),
L’Israël(İsrail)
İSTEK: Désir(dezir). İsm.
İSTASYON: Station(stasyon).
İSTASYON, GAR: La gar(la gar)
İSTEMEK: Désirer(dezire). Fiil.
İŞ,YAPIT,ÇALIŞMA: Œuvre(övr).İsm.
İŞ: Affaire(afer) veya
Fait(Fe).Veya; Place(plas). Veya;Travail,aux(travay,o).Veya;
Situation(sitüasyon)
İŞÇİ: Bras(bra)
İŞLETMEK: Tenir(tönir).Fiil.
İŞTE: Voici(vuas)..Edat
İŞYERİ: Commerce(komers)
İTALYA:İtalie(İtali,
L’Itaile(İtalya)
İTİBAR: Crédit(kredi)
İTİMAT:Confiance(koñfyañs)
İYİ: Beau, belle(be, nel)..Veya;
Bon,bonne(bon, bon).Sft.
İYİ, CESUR: Brave(brav)
İYİ AKŞAMLAR:
Bonsoir(bonsuar).Ünlem.
İYİCE: Fort,e(for,t). Sft.
İYİ DÜŞÜNELECEK OLURSA: Au fait(O
fe)
İYİ, İYİLİK: Bien(byen). Zrf.
İYİ Kİ: Par bonheur(par bonör
İZ, İZLENİM: İmpression(Empresyon)
İZİN BELGESİ(Ruhsat): Permis(permi)
OTURMA İZNİ: Permis de séjour( Permi
dö sejur)
İZİN(müsaade): Permission(permisyon)
İZİN VERMEK: Permettre(permetr).
Fiil.
J
K
KABA: Gros, se( gro, s). Sft.
KABAHAT YANLIŞ SUÇ, HATA:
Faute(fot). İsm.
KABACA: En gros(añ gro). Sft.
KABİNE: Cabinet(kabine)
KABUL ETMEK:Accepter(Aksepte). Fiil.
KAÇ:Combien(combyen). Zrf.
KAÇ TANE, NE KADAR: Combien(konbyen).
Zrf.
KAÇ YAŞINDA?: Quel âge(kel aj)
KAÇMAK: Se sauver(sö sove). Fiil.
KADAR: Aussi(osi). Veya:
Autant(otañ). Zrf.
KADIN, KARI:
Actice(aktris).Veya; Femme(fam)
KADIN OYUNCU: Avteice(aktris)
KAFA, BAŞ: Tête(tet). Fiil.
KAĞIT: Papier(papye)
KAĞIT PARA: Billet(biye)
KAHVE-KAFEYERYA: Café(kafe)
KAHVERENGİ: Brun,e(brön,ün).Sft.
E KALIRSA: Quant à(kuañ a). Edt.
KALİTE: Qualité(kalite). İsm.
KALMAK: Rester(reste). Fiil.
KALP: Cœur(kör)
KAMERA: Caméra(kamera)
KAMPANYA: Campagne(kanpany)
KAMYON: Camion(kamyon)
KAMYONET:Kamionnette(kamyonet)
KANADA: Canada(kanada) veya; Le
Canada(lö kanada)
KANADALI: Canadien, ne
KANAL: Canal(kanal)
KANSER: Cancer(kanser).
KANUN, YASA: Loi(lua). İsm.
KAPAMAK: Boucher(buşe)
KÂR: Bénefice(benefis)..
KARIKOCA: Les époux(Lö epu)
KANSER: Cancer(kanser)
KAPALI:Fermé, fermée(ferme)
KAPASİTE: Capasité(kapasite)
KAPI: Porte(port)
KAPİTAL: Capital, e, aux(kapital,o)
KAPLAN: Tigre(tigr)
KAPSAMAK: Tenir(tönir)
KAR:Car(kar). Bağlantı
KARA: Yerre(yer)
KARI, KADIN: Femme(fam)
KARŞISINDA: En Face dö( añ fas dö)
KARŞIN: Quoique(kiak ö). Bağlaç.
KART: Carte(kart)
KARAKTER: Caractére(katakter)
KARIN: Abdomen(abdomen)
KARŞIN: Bien que(byen kö). Zrf.
KARŞIT,KARŞITI: Contraire(kontrer).
Sft.
KASIM(ayı): Novembre(novanbr ö)
KARARLI: Décidé, e(deside).Sft.
KARAR:Décision(desizyon)
KARAR VERMEK: Décider(deside)
KARARINI VERMEK: Se décider(sö
deside). Fiil.
KARARLANMIŞ, SÖYLENEN: Dit,e(di,
dit). Sft.
KARATAHTA,TABLO:Le tabléau(lö tablo)
KARIKOCA: Les époux(lö epu)
e KARŞI: Pour(pur). Edt.
KARIŞIM:Mixture(mikstür)
KARŞIN: Malgré(malhre). Edt.
KARTVİZİT:Carte de visite( kart do
vizit)
KART,HARİTA: La carte(la kart)
KASABA: Bourg(bur)
KASAP: Boucher(buşe).
KASAP DÜKKANI: Boucherie(buşri)
KASIM(ayı): Novanbr ö
KAŞ:Sourcil(sursi)
KATEGORİ:Catégorie(kategori)
KATI YUMURTA:œuf dur(öf dür
KATILMAK: Assisyer à(asisye a).Veya; Présence(prezans).
KATİL: Assassin, e(asasen)
KAYIK, SANDAL:La narque(la bark)
KAYISI: Abricot(abriko)
KAYGI:Peine(pen).İsm.
KAYMAK, KREMA, KREM RENGİ:
Crème(krem)
KAZA: Accident(aksidan).
KAZANÇ: Bénefice(benefis).Veya;
Produit(produi). Veya; Revenu(rövnü)
KEDİ: Chat(şa)
KELEPİR(mal): Occasion(okazyon)
KERE: Fois(fua)
KENAR, KIYI, KIYISINDA: Bord(bor)
KENDİ:Méme(mem). Sft.
KENDİ, KENDİSİ: Soi(sua). Zmr.
KENDİM:Moi-méme(Muamem)Zm
KENDİLİĞİNDEN:Automatiquemet(otokmatikman).Zrf
KENDİNİ,KENDİ
KENDİNİ;KENDİNE:Se-ś(Sö). Zmr.
KENDİNİZ, SİZ,SİZİ, SİZE:Vous(vu).
Zmr.
KENT, ŞEHİR: Cité(site).Veya;
Ville(vil)
KESİN, KUŞKUSUZ Certain,e(serten). Sft.
KESMEK: Couper(kupe). Fiil.
KIÇ: Arriér(aryer)
KIR: Campagne(kanpany)
KIRMIZI, KIZIL, KIRMIZI RENK;
Rouge(ruj). Sft.
KIRK: Quarante(karant)
KISA: Bref, bréve(bref, brev).Sft.
KISA, KISACA: Court, e(kur)
KISACASI: En bref(añ bref).Zrf.
KISALTMA:Réduction(redüksyon)is
KISALTMAK:Réduire(reduir). Fiil.
KISMAK: Baisser(bese).Fiil.
KIŞ:Hiver(iver)
KIVIRCIK, SALATA: Salade(salad).
KIYI, KIYISINDA: Bord(bor)
KIYAFET, KOSTÜM:
Costume(kostüm).Veya; Yenue(tönü)
KIZ(iskambil): Dame(dam)
KIZ ÇOCUK:La fille(la fiy)
KIZ KARDEŞ:Sœur(sör)
KIZLIK SOYADI: Nom de jeune fille(non
dö jon file)
Kİ, Kİ ORAYA: Où(u). Zrf.
Kİ O: Lequel, Laquelle(lökel,
lakel). Fiil.
KİBRİT:L’allmette/la(lalümet)
KİM, KİMİ: Qui(ki). Zmr.
KİMİ KEZ: Parfois(parfua). Zrf.
KİM Kİ: Quiconque(kikonk). Zmr.
KİMİ VAKİT:Quelquefois(kelkofua)
Zrf.
KİLO, KİLOGRAM:Kilo(kilo)
KİLOGRAM:Kilogramme(kilogram)
(yarım) KİLO: Livre(livr). İsm.
KİLOMETRE: Kilométre(kilometr
KİMİLERİ:Quelques-uns,
unes(kelkozon, ün). Zmr.
KİMLİK KARTI: Carte d’identite(kart
dident)
Kİ ONU, Kİ ONUN, Kİ ONDAN:
Dont(don). Zmr.
KİMSE, KİŞI, KOCA: Homme(om)
KİMSELER, KİŞİLER: Gens(jañ)
KİMSE, KİŞİ, HİÇ KİMSE:
Personne(person)
KİRAZ: Cerise(soriz).
KİŞİSEL, ÖZEL: Personnel,
le(personel). Sft.
KİTAP: Livre(livr)
KLASİK: Classigue(klasik)
KOCA, İHTIYAR, YAŞLI:Vieux-Vieil,
Vieille(Vyö, vyev..sft.
KOCA, EŞ: Époux(epu).Veya;
Homme(om).
KOĞUŞ, SALON:Salle(sal).
KOKLAMAK: Humer(üme).Fiil.
KOL:Le bras(lö bra)
KOL KOLA: Bras dessus, bras
dessous(bra.....)
KOLAY, SADE, SAF, BÖN:
Sımple(senpl). Sft.
KOLEJ: Collegé(kolej)
KOLTUK: Fauteuil(fotöy)
KONTRAT, SÖZLEŞME: Contrat(contra)
KONU; SAYI, DERECE; (okul)NOT, YER;
NOKTA; AN; PUAN: Point(puen). İsm.
KOLONYA: Eau de cologne(O dö kolony)
Veya; Eau de toilette(O dö tualet)
KONUSUNDA, ÜSTÜNE: Sur(sür).Edt.
KOMİK, KOMEDYEN: Comique(komik).
Sft.
KOMÜNİKASYON(iletişim..):
Communication(komünikasyon)
KONTAK ANAHTARI: Clé de contact(kle
dö contakt)
KONTROL: Contrôle(kontrol)
KONTROL ETMEK: Contrôler(kontrole).
Fiil.
KONUM, YER, DURUM, HAL, İŞ
:Situation(situasyon).İsm.
KONUŞMAK, KONUŞMA:
Causer(koze).Veya; Parler(parle).Fiil.
KONUŞMA: Propos(propo).İsm.
KONUT, EV: Domicil(domisil)
KONDİSYON(hal..):
Condition(kondisyon)
KONDÜKTÖR(iletken): Conducteur,
trice(kondüktor, tris)
KONSER: Concert(konser)
KONSOMATÖR(kafeterya müşterisi):
Consommateur, trice (konsomatör, tris)
KOPYA: Doubke(dubl). Sft.
KONSOMASYON(tüketim,
içecek):Consommation(konsomasyon)
KONSTRÜKSYON(inşa,
yapı):Construction(konstruksyon)
KORUMA: Protection(proteksyon)
KORUMAK: Protéger(proteje). Fiil.
KONU:Point(puen)
KONUM:Position(pozisyon(
KOSTÜM,KIYAFET:Costume(kostüm)
KOVA: Le seau(lö so)
KÖMÜR:Charbon(şarbon)
KÖPEK: Chien(şyen)
KÖTÜ: Mauvais,mauvaise(move, movez)
KÖTÜ, KÖTÜLÜK:Mal, maux(mal, mo).
Sft.
KOYMAK:Poser(poze)
KOYMAK,YERLEŞTİRMEK:Placer(plase)
KÖY: Campagne(kanpany).Veya;
Pays(pey)
KRAVAT, BOYUNBAĞİ: Cravate(kravat)
KREDİ,SAYGINLIK: Crédit(kredi)
KREŞ:Crèche(kreş)
KRİTİK: Critque(kritik). Sft.
KRİZ: Crıse
KREDİ KARTI: Carte de crédit(kart dö
kredi).
KREMA, KREM RENGİ, KAYMAK:
Crème(krem)
KRİTİK, TEHLİKELİ, ELEŞTİREL:
Crtique(kritik). Sft.
KUAFOR:Coiffeur, euse(kuaför, öz)
KULAK: Oreille(orey)
KULLANIŞLI:Pratique(pratik). Sft.
KULLANMAK(yaşıt): Conduire(konduir).
Fiil..
KULÜP, ŞİRKET, TOPLUM, TOPLULUK,
ORTAKLIK: Société(sosyete). İsm.
KUPA(iskambil): Cœur(kör)
KURS:Cours(kur)
KURŞUN KALEM:Le crayon(lö kreyon)
KURTARMAK:Sauver(sove).Fiil.
KURUL: Conseil(konsey)
KURU FASÜLYE:Haricot bkanc(ariko
blan)
TAZE FASÜLYE: Haricot vert(arika
ver)
KUŞ:L’oiseau/le(luazo)
KUŞAK, BÖLGE: Zone(zon).
KUŞKUSUZ,KESIN: Certain,e(serten). Sft.
KURŞUNKALEM: Crayon(kreyon)
KUŞKUSUZ:Cartainement(sertenman).
Zrf.
KUTU:La boîte(la buat)
KUVVET:Force(fors ö). İsm.
KUZEN, KUZIN:Cousin,e(kuzen,in)
KÜÇÜK: Petit, e(pti,t).Sft.
KÜÇÜK ODA: Cabinet(kabine)
KÜLTÜR: Culture(kültür)
KULÜP:Société(sosyete)
KÜME: Grouoe(grup).İsm.
L
LAMBA:La lampe(la lanp)
LİMON: Citron(sitron)
LİRA:Livre(livr). İsm.
LİRET:Lire(lir). İsm.
LİSE: Lycée(lise)
Lop, katı YUMURTA: œuf dur(Öf dür).
İsm
M
MAAŞ: Traitement(tretman)
MACARİSTAN:Hongríe(ongri) Veya; La
Hongrie(la ongri)
MADEM: Puisque(puisk ö). Bağlaç.
MAĞAZA: Magasin(magazen)
MAHALLE: Quartier(kartye)?
MAKARNA: Macaroni(makaroni)
MAKİNE: Appareil(Aparey). Veya;
Machine(maşin).
MAKSİMÜM:Maximum(maksimom). Sft.
MAKSİMÜM DERECE: Maximum(maksimom).
Sft.
MAL, MÜLK:Bien(byen). Zrf.
MANAV, MEYVELİ: Fruitier, lére(fruitye,
yer)
MANKEN: Mannequin(manken)
MART: Mars(mars).
MARUL-KIVIRCIK, SALATA:
Salade(salad)..
MASA: Table(tabl)
MASA TENİSİ:Tennis de table(tenis dö
tabl)
MATMAZEL(evli olmayan bayan):
Mademoıselle/Mlle(madmuaze)
MAYIS:Mai(me)
MAVİ: Bleu, bleue(blö)
MECLİS: Conseil(konsey).
-MEDİKÇE, -MADIKÇA,- MEZSE,-MAZSA: À
moins que(à muen kö)/sürece. Zrf.
-MEKSİZİN,-MEDEN:Sans(san).Edt.
MEKTUP: La léttre(la letr)
MEMUR, DEVLET MEMURU;
Fonctionnaire(fonksyoner e)
MERHABA: Bonjour(bonjur). Ünlem.
MERKEZ: Centre(santr).İsm.
MERKEZİ: Central, e(santral). Sft.
-MESİ İÇİN: Pour que(pur kö). Edt.
METRES: Maître,esse(metr ö , tres)
MEVCUT:Présent, e(prezan, t). Sft.
MEBDUAT HESABI:Compte de dépöt(Kont
dö depo). İsm.
MEVSİM:Saison (sezon).İsm.
MEYVE SUYU:Jus(jü)
MEYVELİ, YEMİŞÇİ: Fruitier,
lére(fruitye, yer).
MEZE: Hors-d’œuvre(ordövr ö)
MİDE:Estomac(estoma)
MİL(bin): Mille(mil)
MİLLETVEKİLİ:Déupté, e(depüte e)
MİLYAR:Milliard(milyar)
MİLYON: Million(milyon)
MİNE, EMAY: Émail, aux(emay o)
MİNİMUM:Minimum(minimom). Sft.
MISIR(Buğdayı):Maïs(mais)
MODERN:Moderne(modern). Sft.
MOTOSİKLET:Moto(moto) Veya;
Motocuciette(motosiklet)
MÖNÜ, MENÜ: Carye(kart)
MUAYENE: Examen(egzamen)
MUHTEMEL, MÜMKÜN: Possible(posibl).
Sft.
MUTFAK: La cuisine(la kuizin)
MUTLULUK: Bonhéur(bonör).İsm.
MUTLU YILLAR:Bon marché(marş ö).Sft.
MUZ:Banane(banan).
MÜDÜR: Dirwcteur,trice(diriktör,
teis)
MÜDDET, SÜRE: Durée(düre)
MÜHENDİS:İngénieur(enjenyor)
MÜHLET, SÜRE: Délai(dele).İsm.
MÜMKÜN, MUHTEMEL: Possible(posibl).
Sft.
MÜSAADE:Permission(permisyon). İsm.
MÜSAADE ETMEK: Permettre(permetr).
Fiil.
MÜŞTERİ, MÜVEKKİL:
Client,e(kliyan,t)
MÜŞTERİ(kafaterua vb..):
Vonsommayeur, trice(konsomatör, tris)
MÜVEKKİL,MÜŞTERİ:
Client,e(kliyan,t).
MÜZİK:Musique(müzik)
MÜZİSYEN:Misicien,ne(müzisyen)
N
NASIL OLURSA OLSUN, ŞU YADA BU
YOLLA:N’importe comment(néñport ö komme). Zrf.
NASILSINIZ?: Comment
allez-vous?(kome ale vu). Fiil.
NASİHAT,ÖĞÜT:Conseil(konsey).İsm..
NEDEN,NİÇİN:Pourqoi(purkua). Zrf.
NEDEN, SEBEP, DAVA: Cause(koz).Veya;
Occasion(okazyon).İsm.
NEDEN OLMAK: Causer(koze).Fiil.
NE KADAR, KAÇ TANE:
Combien(konbyen). Zrf.
NE KADAR ZAMAN: Combien de temps(
konbyen dö tan).Zrf.
NE KADAR; NASIL: Comme(kom).Zrf.
NE ZAMAN: Quand(kan).Zrf.
NEREDE, NEREYE: Où(u). Zrf.
NEREDEYSE: Presque(preskö).Veya;
Quasi(kazi).Zrf.
NETİCE, SONUÇ: Suite(suit)
NİHAYET, SONUNDA:Enfin(anfen). Zrf.
NİNE: Grand-mére(grañmer)
NİSAN: Avril(avril)
NİTELİK:Qualité(kaliye).İsm.
NİYET,SÖYLEŞİ,SOHBET,SÖZ:Props(propo).İsm.
NOEL BABA: Le père noeil(lö per
noel)
NOKTA: Point(puen)
NOT(okul): Point(puen)
NUMARA: Niméro
NUMUNE,ÖRNEK:Exemple(egzan).İsm.
O
O-eril: Il(il).Zmr.
O-dişil:Elle(el). Zmr.
O KADAR: Tant(tan). Veya;
Tellement(telmañ).Zrf.
O; ONA: Lui(lüi). Zmr.
ONLAR-eril: Ils(il)
ONLAR-dişil: Elles(el). Zmr.
O, ONU:.Cela(söla).Zmr.
O, ONLAR: Celui, celle(solui, seli).
Zmr.
ONUN:Son,sa(son,sa)
ONUN-çoğul: Ses(se)
ONLARIN-tekil: Leur(lör)
ONLARIN-çoğul: Leurs (lör)
OCAK(ayı): Janvier(janvye)
ODA:Salle(sal).Veya;La chambre(la
şambr).
ODUN:Bois(bua)
O HALDE, ÖYLEYSE:Donc(donk). Bağlaç.
O KADAR: Autant(otañ). Veya; Si(si).
Zrf.
OĞLAN: Garçon(garson)
OĞLAN ÇOCUK: Garconnet(garsone)
OĞUL:Fils(fis).İsm.
OKUL:L’école/la(lekol)
OKULA GİTMEK: Aller en classe(ale añ
klas)
OKUMAK: Lire(lir). Fiil.
OKUMAK, ÖĞRENİM YAPMAK,
İNCELEMEK:Étudier(etüdye).Fiil.
OKUTMAK, ÖĞRETMEK:
İnstruire(enstruir). Fiil.
OLANAK:Moyen,ne(muayen,en). İsm.
OLANAK, OLASILIK:
Possibiiliye(passibilite). İsm.
OLANAKLI, OLASI: Possible(posibl).
Sft.
OLANAKSIZ, İMKANSIZ:
İmpossible(enposibl). Sft.
OLASILIK:Chance(şans).İsm.
OLDUKÇA:Assez(ase). Zrf.
OLDUĞU KADAR: Que(kö). Edt.
OLMAK: Devenir(dövnir).Fiil.
OLMAK: Étre(etr). Veya;
Sont(son).Sft.
OLMAYAN:Non(non). Zrf.
OMUZ:Épaule(epol).İsm.
ONDAN SONRA, SONRA: Ensuite(ansuit).
Zrf.
ONLAR:Eux(o).Zmr.
ON: Dix(dis).Sft.
ON BİR: Onze(onz). Sft.
ON İKİ: Douze(duz).Sft.
ON ÜÇ:Treize(trez). Sft.
ON ALTI: Seize(sez).Sft.
ON BEŞ: Quinze(kenz).Sft.
ON DÖRT:Quatorze(katorz). Sft.
ONAYLAMAK: Approuver(apruve). Fiil.
ONDAN, ORADAN: En(añ).Zmr.
ONDAN SONRA:Ensuite(ansuit). Zrf.
ONLAR: Celui, celle(solui, seli).Veya;
Eux(ö). Zmr.
ONLARA:Le,la leur(lö,la lör).Zmr.
ONLARINKİ, ONLARINKİLER: Les
leurs(lö lör). Zmr.
ONLARIN: Leur(lor). Sft.
ONU:.Cela(söla).Zmr
ONUN: Son,sa(soñ,sa). Sft.
ONUN İÇİN: Aussi(osı). Zrfm.
ORADA: Là(la)
ORAN:Taux(to)
ORAYA, ORAFA, ONU, ONA: Whisky(uiski).
İsm.
ORTA: Centre(santr).İsm.
ORTA,ORTALAMA:Moyen,ne(muayen,en). Sft.
ORTA, ŞÖYLE BÖYLE: Comme ci comme
ça(kom si com sa)
ORTAOKUL: Collége(kolej)
ORTAKLIK: Société(sosyete)?İsm.
OTO: Auto(oto)
OTOBÜS: L’autobus/le(lotobüs)
OTO DİREKSİYON: Direction(direksiyon)
OTOBÜS: Autobus(otobüs).Veya;
Bus(büs).Veya; Car(kar)
OTOMATİK: Automatique(otomatik).
Sft.
OTOMATİKMAN, OTOMATİK OLARAK:
Automatiguement(otomatikman).Zrf.
OTOMOBİL:Automobile(otomobil).Veya;
Voiture(vuatür).Veya; L’auto
OTORİTE YETKİ,YETKE:
Autorite(otorite).İsm.
OTURMA İZNİ:Permis de séjour(permi
dö zeju)
OTURMAK: Vivre(vivr).Fiil.
OTUZ:Trente(trant). Sft.
OYUNCU(erkek): Acteur(aktör).
OYUNCU(çalgıcı,çalan):Joueur,euse(juör,öz)
OYNAMAK veya (ÇALGI) ÇALMAK:
Danser(danse). Veya; Jouer(jue). Fiil.
OYNANMAK:Passer(pase).Fiil.
OYUN:Jeu,x(jö,e). İsm.
Ö
ÖDEMEK(para
vermek):Payer(paye).Fiil.
ÖDÜL:Prix(pri). İsm.
ÖĞLE:Midi(midi).İsm.
ÖRNEĞIN; Par Exemble(Par
egzanpl).İsm.
ÖRNEK, NUMUNE: Exemble(egzanpl).İsm.
ÖĞRENCİ:Écolier, lére(ekolye,
yer).Veya; Éléve(elev)
ÖĞRENİM YAPMAK, OKUMAK:
Étudier(etüdye). Fiil.
ÖĞRENİM YAPMAK, OKUMAK,
İNCELEMEK:Étudier(etüdye).Fiil.
ÖĞRETMEK,OKUTMAK,
YETİŞTİRMEK:İnstruire(enstruir). Fiil.
ÖĞRETMEN:Maitre,esse(metrö,
tres).Veya; Le professeur(lö progesör)
ÖĞLEDEN SONRA:Aprés-midi(apremidi).İsm.
ÖĞÜT,NASİHAT:Conseil(konsey).İs
ÖĞÜT VERMEK:
Conseiller(konsey).Fiil.
ÖĞÜT VERMEK, SALIK VERMEK:
Conseiller(konseye).Fiil
ÖLMEK: Décedér(desede).Veya;
Passer(pase) Fiil.
ÖLDÜRMEK:Assassiner(asasine). Fiil.
ÖMÜR: Vie(vi). İsmm
ÖNCE, ÖNCEDEN:
Auparavant(oparavan).Zrf.
ÖNCE, ÖNUNDE, ÖNÜNE: Devant(dövan).
Edt-Zrf.
ÖNDE:En éte(añ tet).Fiil.
ÖNEM:İmpotance(enportans)
ÖNEMLİ:Gros,se(gro,s). Veya;
İmportant,e(eñportañ, añt). Veya; Principal,e, aux(prensibal,o).Sft.
ÖNEMLİ DEĞİL: Ça ne fait rien(Sa nö
fe ryen).İsm.
ÖNEMLİ OLAN ŞEY: Tout,e(tu,tut).İsm
ÖNEMSİZ:Quelconque(kelköñk). Sft.
ÖNEMSİZ ŞEY:Rien(ryen). Zmr.
ÖNÜMÜZDEKI(doğrudan
doğruya):Prochain,e(proşeñ, en).Sft..
ÖRNEK:Type(tip). İsm.
ÖRNEĞİN: Par exemple(par
egzanp).İsm.
ÖRNEK, NUMUNE: Exemple(egzanp).İsm..
ÖYLE: Si(si).Veya;Tant(tan).Veya;
Tellement(telmañ).Zrf.
ÖYLE ÇOK: Tant(tan). Zrf.
ÖYLEYSE, O HALDE: Donc(donk).
Bağlaç.
ÖZ: Bref, bréve(bref, brev). Sft.
ÖZEL:Particulier,
lére(partikülye,yer).Veya; Privé,e(prive).Sft.
ÖZEL KESİM, ÖZEL SEKTÖR: Le secteur
privé(lö sektör prive)
ÖZEL, KİŞİSEL: Personnel,
le(personel). Sft.
ÖZELLIKLE, ÖZEL OLARAK:En
particulier(Añ partikulye).Sft.
ÖZELLİKLE: Surtout(sürtu). Sft.
P
PAHALI: Cher, ére(şer)..Veya;
Coüteux, euse(kuto,öz).Sft.
PAMUK: Coton(koton).
PANTOLON: Pantalon(pantalon)
PAPAZ:Minisstre(ministe)
PARA: Argent(arjan).
KAĞIT PARA:Billet(biye).İsm.
PARA ÇANTASI: Bourse(burs)
PARK: Parc(park)
PARLAK:Clair, e(kler).sft.
PARİS: Paris(pari).
PARİSLİ: Parisien,
ne(parizyeñ).Sft+ism.
PARMAK: Doigt(dua) Veya; La jambe(la
janb)
PARA VERMEK;ÖDEMEK: Payer(peye).
Fiil.
PASTA: Gâteau(gato)
PASTANE; PASTA: Pâtisserie(patisri).
İsm.
PATATES:Pomme de terre(pom dö ter).
PAZAR GÜNÜ: Dimanche(dimanş)
PAZARTESİ: Lundi(löñdi).
PEÇETE:Serviette(servyet).
PENCERE: La fenétre(la fönetr)
PENCEREDE(araba, kapı) CAM:
Vitre(vitr)
PERDE:Acte(akt)
PERHİZ, DİYET: Diéte(dyet).İsm.
PERMİ(ruhsat,izin): Permis(permi)
PERSONEL(çalışanlar):Personnel,
le(personel). Sft.
PERŞEMBE:Jeudı(jodi)
PEK, PEK ÇOK:Bien(byen). Zrf.
PENCERE: Fénetre(fönetr).
PEŞİN PARA: Argent compte(arjan
kont)
PİRZOLA:Cöteletye(kotlet)
PİS, KİRLİ: Sake(sal)
PİJAMA: Pyjama(pijama)
POLİS, POLİÇE: Pliçe(polis)
POLİTİK, SİYASAL:
Politique(politik).Sft.
POLİTİKA, SİYASET:
Politique(politik).Sft.
PORTAKAL: Orange(orañj).Veya;
L’orange/la(loran)
POSTACI: Le facteur(lö faktör)
PRİM, SİGORTA PRİMİ, İKRAMİYE:
Prime(prim).İsm.
PROGRAM: Programme(program)
PROJE: Projet(proje)
PUAN: Point(puen)
R
RADYO,HekimlikteRONTGEN:
Radio(radyo)
RafadanYUMURTA:œuf à la coque(öf a la
kök ).İsm.
RAKAM, SAYI: Nombre(nonbr)
RAPOR: Rapport(rapor).İsm
RAĞMEN:Malgré(malgre). Edt.
RAYİÇ-Fiyat: Cours(kur).İsm.
REDDETMEK, GERİ
ÇEVİRMEK:Refuser(röfüzye). Fiil.
RET, GERİ ÇEVİRME: Refus(röfü).İsm.
RENK:Couleur(kulör)
RESİM, GÖRÜNTÜ, İMGE: İmage(imaj)
RİCA EDERİM, BİR ŞEY DEĞİL:İl n’ya
pas de quoi(İlniuapa dö kua).Zamir
ROTA:Route(rut)
RÖNTGEN:Radio(radyo)
RUHSAT-Permi: Permis(permi)
S
SAAT:Montre(montr)
SABAH:Matin(maten)
SABUN:Davon(savon).
SAÇ: Chevelure(şövlür)
SAÇ TANESİ, TELİ: Le cheveu(lö şövö)
SADE,SAF,BÖN, KOLAY: Sımple(senpl).
Sft.
SADECE, ANCAK:Ne que(nö kö).zrf.
SADECE, ANCAK, YALNIZ:
Seulement(sölman). Zrf.
SADECE,YALNIZ:Uniqueement(ünikman).
Zrf.
SAĞ; DİK, DOĞRU:Droit, e(drua,
druat). Sft.
SAĞDA; SAĞA: À droite(a druat). İsm.
SAĞLAM, SERT, SIKICA, GÜÇLÜ,
İRİYARI,İRİCE, AĞIR, YÜKSEK SESKE, ÇOK FAZLA: Fort, e(for, t). Sft.
SAĞLAMAK; SİGORTA ETTİRMEK:
Assurer(asüre).Fiil.
SAĞLIK:Santé(sante). İsm.
Sahanda YUMURTA: œuf au plat(Öf o
pla). İsm.
ÖNEMLİ BASİT BİR FİİL
SAHİP OLMAK, BENİM-BENDE
VAR:Avoir(avuar).Veya; Avons(avon).Fiil.
OLUMLU
BENİM VAR: J’ai(je)
SENİN VAR: Tu as(tü a)
ONUN VAR: Il a, elle a(il a, el a)
BİZİM VAR:Nous avons(nu zavon)
SİZİN VAR: Vous avez(vu zave)
ONLARIN VAR:İls ont, elles ont(il
zon, el zon)
OLUMSUZ
BENİM YOK: Je n’aı pas(jö ne pa)
SENİN YOK: Tu n’as pas(tü na pa)
ONUN YOK: Il n’a pas, elle n’a
pas(il na pa, el namapa)
SORU
BENİM VAR MI?: Ai-je?(ej)
SENİN VAR MI?: As-tu?( a tü)
ONUN VAR MI?: A-t-il, a-t-elle(atil,
atel)
BİZİM VAR MI?: Avons-nous(abon nu)
SİZİN VAR MI?:Avez-bous?(ave-vu)
ONLARIN VAR MI?: Ont-ils,
ont-elles(ontil, onyel)
.................................................
SALATA, KIVIRCIK-MARUL:
Salade(salad).
SALATALIK:Concombre(konkombr)
SALDIRMAK: Assaillir(asayir).Fiil.
SALI(günü): Mardi(mardi).
SALIK VERMEK, ÖĞÜT VERMEK:
Conseiller(konseye)
SALON, KOĞUŞ:Salle(sal).
SANAT: Art(ar).İsm..
SANAYİ:İnddustrie(endüstri).İsm.
SANAYİCİ, ENDÜSTEİYEL: İnddustriel,
le(eñdustriuel). Sft.
SANDALYE: La chaize(la şez)
SANDVİÇ: Sandwich(sanduiç)
SANİYE:Seconde(sögond). İsm.
SANTİM: Cantime(sanrim). İsm.
SANTRAL: Central, e(santeal).Sft.
SARI, SARIŞIN: Blond,
e(blon,d).Veya; Jaune(jon).İsm.
SATICI, TEZGÂHTAR:Vendeur,
euse(vandör, öz). İsm.
SATILIK:À vendre(a vendr).Fiil.
SATIN ALMA: Achat(aşa). İsm
ÖNEMLİ BASİT BİR FİİL
SATIN ALMAK: Achater(aşte). Fiil.
Olumlu emir:
SATIN AL!Achéte(aşet)
SATIN ALALIM!:Achetons(aşton)
SATIN ALIN!:Achetez(aşte)
Olumsuz emir:
SATIN ALMA!:N’achéte pas(naşet pa)
FRANSIZCA-6
Şevket ÇORBACIOĞLU'nun
özgün çalışması
TÜRKÇE FRANSIZCA
KELİMELER:
SATIN ALMAYALIM!:N’achetons pas(naşton pa)
SATIN ALMAYIN!:N’achetez pas(naşte oa)
Şimdiki zaman olumlu:
SATIN ALIYORUM: J’achétes(jaşet)
SATIN ALIYORSUN: Tu achétes(tü aşet)
SATIN ALIYOR: Il achéte(il aşet)
SATIN ALIYORUZ:Nous achetons(nu zaşton)
SATIN ALIYORSUNUZ:Vous acheyez(vu zaşte)
SATIN ALIYORLAR:Ils achétent(il zaşet)
Şimdiki zaman olumsuz:
SATIN ALMIYORUM:Je n’achéte pas(jö naşet pa)
SATIN ALMIYORSUN: Tu n’avjétes pas(tü naşet pa)
SATIN ALMIYOR:Il n’achéte pa(il naşet pa)
SATIN ALMIYORUZ: Nous n’achetons pas(nu naşton pa)
SATIN ALMIYORSUNUZ:Vouz n’achetez pas(bi naşte pa)
SATIN ALMIYORLAR:Ils n’achétent pas(il naşet pa)
Şimdiki zaman soru:
SATIN ALIYOR MUYUM:Est-ce que j’avhéye?(eskö jaşet)
SATIN ALIYOR MUSUN? Est-ce que tu avhétes(eskö tü aşet)
SATIN ALIYOR MU?Est-ce qu’il achéte(eskil aşet)
SATIN ALIYOR MUYUZ?Est-ce que nous achetons(eskö nu zaşton)
SATIN ALIYOR MUSUNUZ: Est-ce que vous avhetez(eskö vi zaşte)
SATIN ALIYORLAR MI?Est-ce qu’ils achétent(eskil zaşet)
...............................................
SATIŞ:Vente(bant).İsm.
SATMAK: Vendre(vandr). Fiil.
SAVAŞ:Guerre(ger).İsm.
SAYI, RAKAM: Nombre(nonbr).Veya; Point(puen).İsm.
SAYMA SAYIM, HESAP: Compte(kont).İsm.
SAYGINLIK, KREDİ: Crédit(kredi)
SEBEP, NEDEN, DAVA: Causer(koze).İsm.
SEBZE SUYU, SU: Jus(jü).İsm.
SEÇME, SEÇİM:Choix(şua).İsm.
SEÇMEK:Choisir(şuazir). Fiil.
SEKİZ: Huit(üit)
SEKTÖR, KESİM,SEKTÖR BÖLGE: Secteur(sektör)
SELAM: Bonjor(bonjur).
SELAM VERMEK: Saluer(salüe)
SEN: Toi(tua).Veya; Tu(tü).Zmr.
SENİN: Ton/eril,ta/dişil,tes(ton,ta,te).Sft.
SEPET:Le panier(panye)
SERBEST:Franc,franche(fran,franş).Sft.
SERİ: Série(seri)
SERMAYE: Capital, e, aux(kapiyal, o).İsm.
SERT:Fort, e(for,t). Sft.
SERTLİK, ŞİDDET, SÂĞLAMLIK, ZOR, KUVVET, GÜÇ:Force(fors ö). İsm.
SERVİS, HİZMET,YARDIM,GÖREV, SOFRA TAKIMI: Service(servis).İsm.
SERVİS YAPMAK,YARAMAK, YARDIM,ETMEK: Servir(servir).Fiil.
SES: Son(son).Veya;Sa(sa). İsm.
SEVGİ, SEVGİLİ:Amour(amur). İsm.
ÖNEMLİ BASİT BİR FİİL
SEVMEK:Aimer(eme). Fiil.
Olumlu Emir:
SEV!: Aime(em)
SEVELİM!: Aimons(emon)
SEVİN:Aimez(eme)
Olumsuz Emir:
SEVME!: N’aime pas(nem pa)
SEVMEYELİM!:N’aimons pas(nemon pa)
SEVMEYİN!:N’imez pas(neme pa)
Şimdiki ve geniş zaman:
Olumlu
SEVİYORUM.SEVELİM: J’aime(jem)
SEVİYORSUN SEVERSİN:Tu aimes(tü em)
SEVİYOR SEVER:Il aime(il em)
SEVİYORUZ SEVERİZ:Nous aimons(nu zemon)
SEVİYORSUNIZ SEVERSİNİZ: Vous aimez(vu zeme)
SEVİYORLAR SEVERLER: Ils aiment(il zem)
Olumsuz
SEVMİYORUM SEVMEM: Je n’aime pas(je nem pa)
SEVMİYORSUN SEVMEZSİN:Tu n’aime pas(tü nem pa)
SEVMİYOR SEVMEZ: Il n’aime pas(il nem pa)
SEVMİYORUZ SEVMEYİZ:Nous n’aimons pas( nu nemon pa)
SEVMİYORSUNUZ SEVMEZSİNİZ: Vous n’aimez pas(vu neme pa)
SEVMİYORLAR SEVMEZLER: Ils n’aiment pas(il nem pa)
Soru
SEVİYOR MUYUM SEVER MİYİM?Aime-je(em je)
SEVİYOR MUSUN SEVER MISIN:Aimes-tü(em tü)
SEVİYOR MU SEVER Mİ?Aime-t-il(em til)
SEVİYOR MUYUZ SEVER MİYİZ?Aimons-nous(emon nu)
SEVİYOR MUSUNUZ SEVER MİSİNİZ? Aimez-vous(eme vu)
SEVİYORLAR MI SEVERLER MI? Aiment-ils(em til)
.......................................
SEVİŞMEK:Faire l’amour(Fer lamur)
SEYAHAT ÇEKİ: Chéque de voyage(şek dö vuayaj).İsm.
SEYREK OLARAK, NADİREN:Peu souvent(pö suvan).Zrf.
SICAK: Chaud,e(şo,od). Sft..
SIFIR: Zéro(zero). İsm.
SIĞA,KAPASİTE, YETENEK: Caoacité(kapasite).İsm
SIK SIK:Souvent(suban).Zrf.
SIKICA, Sert: Fort, e(for,t). Sft
SIKINTI: Peine(pen).İsm.
SINIF:La Classe(la klas).
SIRA(okul):Pupitré(pupitr).Veya; Suite(suit(. İsm.
SIRADAN:Quelcongue(kelkoñk).Sft.
SIRASINDA: Pendant(pendan). Edat..
SİGARA:Cigarette(sigaret)
SİGORTA ETTİRMEK: Assurer(asüre).Fiil.
SİGORTA PRİMİ,PRİM, İKRAMİYE: Prime(prim).İsm.
SİNEMA:Le Cinéma(lö sinema)
SİYAH: Noir, noire(nuar..)
SİYASAL, POLİTİK: Politique(politik).Sft.
SİYASET, POLİTİKA: Politique(politik).Sft.
SİZ,SİZİ, SİZE, KENDİNİZ :Vous(vu). Zmr.
SİZİN:Votre(votr)dışil-eril..Vos(vo)çoğul
SOFRA:Table(tabl)
SOFRA TAKIMI, SERVİS, HİZMET,YARDIM,GÖREV: Service(servis).İsm.
SOĞUK:Froid, (frua, d).Sft+e İsm.
SOHBET, SÖZ, SÖYLEŞİ: Propos(propo). İsm.
SOKAK: Rue(rü).İsm.
SOLMAK:Passer(pase).Fiil.
SOLUMAK, SOLUK ALMAK: Respirer(respire).Fiil.
SON: Dernier, iére(derny, yer).Sft.
SON,SÖZCÜK,TERİM: Terme(term).İsm.
SON OLARAK: En dernier(añ derny). Sıfat.
SONBAHAR, GÜZ:Automne(oton). İsm.
SONRA, SONRADAN: Après(apre). Edt.
SONRA SONUÇ:Effet(efe)
SONRA, SONUNDA: Au bout de( o bu dö). İsm.
SONRA, ONDAN SONRA: Ensuite(ansuit).Veya; Puis(pui). Zrf.
SONUNDA,NİHAYET:Enfi (anfen).Zrf.
SON.OLARAK,SONUNCUSU:Ultime(ültim). Zrf.
SONUÇ:Résultat(rezülta).Veya;Suite(suit).İsm.
SONSUZA DEK:Pour toujours(pur tujur).Zrf.
SORU, SORUN: Question(kestyon).İsm.
SORU SORMAK, SORGUYA ÇEKMEK: Qiestionner(kestonye).Fiil.
SORUMLU(den,-den): Responsable(resposabl).sft+e ism.
SORUN,İŞ, DAVA, ALIŞVERİŞ: Affaire(ager)
SOSYAL, TOPLUMSAL:Social, e, aux(sosyal, o). Sft.
SOSYETE: Le monde(lö mond)
SOYADI: Nom de famille(non dö famiy)
SÖYLEMEK, DEMEK: Dire(dir). Fiil.
SÖYLENEN, KARARLANMIŞ : Dit,e(di, dit). Sft.
SÖYLEŞİ,SOHBET,SÖZ:Props(propo).İsm.
SÖZ: Dit,e(di, dit).İsm.
SÖZCÜK,SON,TERİM:Terme(term).İsm.
SÖZ, SOHBET, SÖYLEŞİ: Propos(propo). İsm.
SÖZ KONUSU: En question(añ kestyon).İsm.
SÖZLEŞME, KONTRAT: Contrat(kontra)
SÖZLÜK: Dictionnaire(diksiyoner)
SPOR:Sport(spor).İsm.
SU, SEBZE SUYU: Jus(jü).İsm.
SUÇ, HATA,KABAHAT, YANLIŞ: Faute(fot). İsm.
SUUDİ ARANİSTAN:L’rabie Saoudite(larabi suudi)
SÜPERMARKET:Supermarché(süpermarşe)
SÜRE, MÜDDET: Durée(düre).İsm.
SÜRE,ÇAĞ,DEVİR: Période(peryod)
SÜRE, MÜHLET: Délai(dele).İsm.
SÖRESİNCE, BOYUNCA: Durant(düran).Edt.
(taşıt)SÜRMEK:Conduire(konduir).Fiil..
SÜRÜCÜ BELGESİ:Permis de conduire(permı dö konduir).İsm.
SÜRÜCÜ, ŞOFÖR: Chauffeur(şoför).Veya;Conducteur,trice(kondüktör,tris).İsm.
SÜT: Le Lait(lö le).
SÜTLÜ ÇİKOLATA: Chocolat au laıt(şokola o le).İsm.
SÜTSÜZ,SADE ÇİKOLATA: Chocolat à cröquer(şokola a kroke).İsm.
SÜTLÜ KAHVE:Café au lait(kafe o le)
SÜTSÜZ KAHVE:Café noir(kafe nua).İsm.
Ş
ŞAMPUAN:Shampooing(Şanpuen)
ŞANS, TALİH:Chance(şans).İsm.
ŞANSLI OLMAK:Avoir la chance(avuar la şans).İsm.
ŞAPKA:La chapeau(la şapo)
ŞARKI: Chanson(şanson). İsm.
ŞARKI SÖYLEMEK: Chanter(şante). Fiil.
ŞARKICI:Chansonnier(şansonye).Veua; Chanyeur, euse(şantör, öz). İsm.
ŞART:Condition(kondisyon).İsm.
ŞARTIYLA: À condition de( a kondisyon dö).İsm.
ŞEF: Chef(şef).
ŞEFTALİ: La péche(la peş)
ŞEHİR: Cité(site)
ŞEHİR, KENT:Ville(vil).İsm.
ŞİDDET,SERTLİK, SÂĞLAMLIK, ZOR, KUVVET, GÜÇ:Force(fors ö). İsm.
ŞİFRE:Chiffre(şifr)..
ŞİMDİ, ŞİMDİLERDE: Maintenant(mentnan). Zrf.
ŞİMDİ:À présent( a prezan).İsm.
ŞİMDİ, ŞU ANDA: Actuellement(aktüelman). Zarf.
ŞİMDİKİ, GÜNCEL:Actuel, le(aktüel).Sft.
ŞİMDİKİ, ŞU ANKİ, MEVCUT: Présent,e(prezan,t). Sft.
ŞİMDİLERDE, GÜNÜMÜZDE:De nos jours(dö no jur). İsm..
ŞİMDİKİ ZAMAN: Moment(moman)
ŞİMDİLİK: Pour le moment(pur lö monan).İsm.
ŞİRKET, TOPLUM, TOPLULUK, KULÜP, ORTAKLIK: Société(sosyete). İsm.
ŞİŞE: La bouteille(la butey)
ŞİŞMAN, ŞİŞKO:Gros,se(gro,s).Sft.
ŞOFÖR, SÜRÜCÜ: Chauffeur(şoför).Veya;Conducteur,trice(kondüktör,tris).İsm.
ŞÖYLE BÖYLE, ORTA: Comme ci comme ça(kom si com sa)
ŞÖYLE: Ainsi(ensi). Zarf.
ŞU, ŞUNLAR, BU, BUNLAR: Ce,Cette(sö, set). Zmr.
ŞU, ŞUNU, BU, BUNU, O, ONU: Vela(söla). Zmr.
ŞU, ŞUNLAR, BU,BUNLAR, O, ONKAR:Celui, velle(sölui,sel). Zmr.
ŞU, ŞUNU, BU, BUNU:Celui-là, Celui-ci(sölui-la, sölui-si)
ŞU YADA BU YOLLA, NASIL OLURSA OLSUN:N’importe comment(néñport ö komme).
Zrf.
ŞUBAT:Février(febriye).İsm.
ŞUBE:Branche(branş)
ŞU HALDE: En ce cas(añ sö ka).İsm
ŞÜPHESİZ, ELBETTE: Assurément(asüreman) Zrf.
ŞURADA, BURADA:Par-ci, par-là(parsi, par la).Edt.
T
TABAK:Assiette(asyet)
TABAN,DÖŞEME:Le plancher(lö planşe)
ÇORBA TABAĞI, ÇUKUR TABAK: Assiette creuse(asyet krüz)
TABAN, TEMEL: Base(baz(
TABLO: Table(tabl)
TAHTA, ODUN, AĞAÇ:Bois(bua)
TAKIM, YARDIM, SOFRA TAKIMI:Service(servis).İsm.
TAKİP ETMEK,İZLEMEK: Suivre(suivr).Fiil.
TAKSİ:Taxi
TALİH, ŞANS:Chance(şanje).Fiil.
TALİHİ OLMAK: Avoir de la chance(avuar dö la şanje)
TAM, DOLU: Plein, e(plen,en). Sft.
TAM, TÜM, TOPLAM: Total,e, aux(total,o).
TAMGÜN, TÜMGÜN: À plein temps(A plen tan/ton).Sft.
TAMAMIYLA, BÜSBÜTÜN: Totalement(totalmañ).Zrf..
TANINMIŞ:Connu,e(konü).Sft.
TANRI:Dieu(dyo).
TARLA:Le champ(lö şan)
TARAFINDAN-den,-dan,-ile, -in,-ın,-ce: D’(d).Veya; De(dö).Veya;
Des(de).Veya; Du(dü). Veya; Par(par).Edt.
TARIM,TOPRAĞI İŞLEME, YETİŞME:Culture(kültür).İsm.
TARİH,GÜN: Date(dat).İsm.
TAŞIT sürmek: Conduire(konduir).
TAVAN:Le plafond(lö plafon)
TAVIR,HAL, VAZİYET, DURUM,YER, KONUM: Position(pozisyon).
TAYYARE,UÇAK:L’avion/le(lavyon)
TEDAVİ:Traitement(tretman).İsm.
TEHLİKELİ: Critique(kritik). Sft.
TEK,YALNIZ, EŞSİZ: Seul(söl).Veya; Un,Une(öñ,ün). Veya; Unique(ünik).Sft.
TEL,TELGRAF: Télégramme(telegram).
TELEFON:Téléphone(telefon)
TELEFON:Appareil(aparey).İsm.
TELEFON ETMEK: Téléphoner.Fiil.
UlaşımTELEFON:Vommunıcation(komünikasyon)
TELEVİZYON:Télévision(televizyon)
TELEVİZYONAYGITI:La téléviseur/le(televisör) TEMEL,
:Principal,e,aux(prensibal,o).Sft.
TEMMUZ:Juillet(juiye)
TENİS:Tennis(tenis)
TENİS KORTU: Court,e(kur,t).İsm.
TEPE,YÜKSEK,UZUN,YÜKSEĞE,YÜKSEKTE, YÜKSEKLİK:Haut,e(O, Ot).Sft.
TEPECİK:La colline(la kolin)
TEPEDEN TIRNAĞA:De pied cap(Dö pye kap)
TEPSİ:Le plateau(lö plato)
TERAZİ:Balance(balans)
TERBİYE:Éducation(edükasyon)İsm
TERCİH, SEÇİM, YEĞ TUTMA: Choix(şua)
TEREYAĞI:Beurre(bör).
TERİM,SÖZCÜK,SON:Terme(term).İsm..
TERLİK:Pantoifle(pantulf)
-ın TERSİNE: À la différence de(â la diferans dö)..İsm.
TEŞEBBÜS:Entreprise(antröpriz)İs
TEŞEKKÜR EDERİM: Merci(mersi).İsm.
çok TEŞEKKÜR EDERİM: Merci beaucoup(mersi boku), merci bien(mersi
bien).İsm.
TEYZE,YENGE,HALA:Tante(tant).İs
TEZGÂHTAR, SATICI:Vendeur, euse(vandör, öz). İsm.
TIKAMAK:Boucher(buşe).Fiil.
TİCARET:Commerce(komers).İsm.
TİCARİ:Commercial,e,aux(komersyal,o).Sft.
TİŞORT:Tee-shirt(tişort)
TİYATRO: Théâtre(teatr)
TOP(spor):Ballon(balon).
futbol TOPU: Ballon de football(balon dö futbol)
TOPLAM,TAM, TÜM: Total,e, aux(total,o)
TOPLUMSAL, SOSYAL: Social, e, aux(sosyal, o). Sft.
TOPLUM, TOPLULUK, KULUO, ORTAKLIK,ŞİRKET:Société(sosyete).İsm.
TOPRAĞI İŞLEME, TARIM, YETİŞME: Culture(kültür).İsm.
TOPRAK, YER:Terrain(teren). Veya; Terre(ter).İsm.
TRİLYON:Trillion(trilyon). İsm.
TREN,YÜRÜYÜŞ, GİDİŞ:LeTrain(lö tren)
TUTARLILIK: Suite(suit).İsm.
TUTMAK, ALMAK, YAKALAMAK, BİNMEK, YEMEK, İÇMEK: Prendre(prandr).Fiil.
TUTUM:Action(aksyon) Veya; Tenue(tönü).İsm.
TÜMGÜN, TAMGÜN: À plein temps(A plen tan/ton).Sft.
TÜM, TAM,TOPLAM: Total,e, aux(total,o).
TÜMEN,BÖLME, BÖLÜM,BÖLÜNME: Division(divizyon).İsm.
TÜMÜ:Tout, e(tut, tut). Zmr.
TÜR,CİNS:Genre(janr).İsm.
TÜRKÜ, ŞARKI: Chanson(şamson)
TÜRKÜCÜ, ŞARKICI: Chansonnier(şansonye)
U
UCUZ,UCUZA: Bon marcha(bon marşö).Sft.
UÇ: Bout(bu).İsm.
UÇAK:Appareil(aparey).Veya; Avenir(avnir). İsm.
UÇAK,TAYYARE:L’avion/le(lavyon)
UÇAKLA: Avion(avyon). İsm.
UĞRAMAK:Passer(pase).Fiil.
ULAM, KATEGORİ: Catégorie(kategori).İsm.
ULAŞIM TELEFON: Commuunication(komunikasyon). İsm.
UMMAK:S’attendre à(satandr)Fiil.
USTA:Maitre, esse(metr ö, tres). İsm.
USTALIK, BECERİ, ADRES: Adresse(adres).İsm.
UYGULAMA:Aplication(aplikasyo).Veya; Exercice(egzersiz).İsm.
UYGULAMAK:Appliquer(aplike). Fiil..
UYKU:Sommeil(somey): İsm.
UYKUSU GELMEK:Avoir sommeil(Avuar somey).İsm.
UYUMAK:Dormiŕ(dormir).Fiil.
UZAK, UZAKTA, UZAĞA: Loin(luen). Zrf.
UZAKTAN:De Loin(dö luen). Zrf.
UZUN: Grand e(gran, grande).Veya; Long, longue(lon, long). Veya; Haut,e(O,
ot) Sft.
UZUN SÖZÜN KISASI:En bref(añ bref)
UZUN ZAMAN, UZUN SÜRE: Longtemps(loñtañ). Zrf.
Ü
ÜCRET: Salaire(saler). İsm.
ÜCRET ARTIŞI:Augmentation-ogmanyasyon(de salaire-dö saler).İsm.
ÜÇ: Trois(trua)
ÜLKE:Terre(ter).İsm.
ÜLKE, YURT, KÖY, BÖLGE: Pays(pey).İsm.
ÜLKESİNDE, birinin ÜLKESİNE: Chez(şe). Edt.
ÜNİVERSİTE:: Üniversité(üniversite)
ÜRÜN, ÜRETİM, VERİM, YAPIT: Production(prodüksyon).Veya;
Produit(produi).Veya; Raport(rapor).İsm..
ÜST, AMİR: Supérieur, (süperyor).İsm.
ÜST, ÜSTÜN, YÜKSEK:Supérieur, (süperyor).Sft.
ÜSTTE: Au-dessus(odsü).Zrf.
-e,-de,-den;ÜSTUNE; KONUSUNDA, ÜZERİNE, ÜZERİNDE,ÜZERİNDEN: Sur(sür). Edt.
ÜSTÜNDE:Sur(sür)
ÜSTÜNLÜK:Avantage(avantaj).Veya;Bénéfice(benefis). İsm.
-e,-de,-den;ÜZERİNE, ÜZERİNDE,ÜZERİNDEN,ÜSTÜNE; KONUSUNDA: Sur(sür). Edt.
ÜZÜM:Raisin(rezen).İsm.
ÜZÜNTÜ, CEZA, KAYGI, SIKINTI, GÜÇLÜK, ZAHMET: Peine(pen).İsm
V
VAKİT, ZAMAN, ÇAĞ, HAVA: Temps(ton/tan).İsm.
VAKİT, ZAMAN:Heure(ör). İsm
VAKİT, KİMI VAKİT, ARA SIRA,BAZEN:Quequefois(kelköfua).Zrf.
VAKTİNDE, ZAMANINDA:À temps(a tan/ton).İsm.
VAPUR, GEMİ; Le Bateau,x(lö bato, e). İsm.
VERMEK: Donner(done)
VEYA, YOKSA, YAHUT:Ou(u)
ÖNEMLİ BASİT BİR FİİL
VAR OLMAK: ÉTRE(etr)
Şimdiki ve geniş zaman
OLUMLU
BEN...İM: Jesuis(jö sui)
SEN...SİN: Tu es(tü e)
O...DUR: Il, elle est(il, el)
BİZ...İZ: Nous sommes(nu som)
SİZ...SİNİZ: Vous étes (vu zet)
ONLAR...DIR: İls sont, elles sont(il son, el son)
OLUMSUZ
BEN..DEĞİLİM: Jen ne suis pas(jö nö sui pa)
SEN...DEĞİLSİN: Tu n’es pas(tü ne pa)
O...DEĞİLDİR:İl,ellé n’est pas(il ne pa, el ne pa)
BİZ...DEĞİLİZ: Nous ne sommes pas(nu nö som pa)
SİZ...DEĞİLSİNİZ: Vous n’étes pas(vu net pa)
ONLAR...DEĞİLDİRLER:İls ne sont.paş, elles ne.sont pas(il nö son pa, el no
son pa)
SORU
BEN...MİYİM?: Suis-je(süij)?
SEN...MİSİN?: Es-tu(e tü)?
O...MUDUR?:Est-il, est-elle)e til, e tel)?
BİZ...MİYİZ?: Sommes-nous(som nu)?
SİZ...MİSİNİZ?:Etes- vous(et vu)?
ONLAR...MİDİR?: Sont-ils, sont-elles(son til, son tel)?
...................................................
VARLIK, MAL: Avoir(avuar).İsm.
VARMA, VARIŞ, GELME, GELİŞ:Arrivée(arive). İsm.
VARMAK, GELMEK,OLMAK,.BAŞA GELMEK: Arriver(arrive). Fiil.
-e VARMAK: Arriver à(arrive a).Fiil.
VASITA,ARAÇ,YOL:Moyen, ne(muayen,en).İsm.
VASITASIYLA, YARDIMIYKA: Au Moyen de(o muayen dö).İsm.
VAZİYET,YER:Position(pozosyon)İs
VAZGEÇMEK, BIRAKMAK: Renoncer(rönonse). Fiil.
VAZO: Vase(vaz).
VE: Et(e)
VEDA,.ALLAHAISMARLADIK:Adieu(adyö).Ünlem.
VERİ, DONE: Donnée(done).Fiil.
VERİM, ÜRÜN, ÜRETİM, YAPIT: Production(prodüksyon).İsm.
VERGİ:Droit, e(drua, drat).Sft.
VERMEK,BAĞIŞLAMAK: Donner(done).Fiil.
VESİLE,NEDEN:Occasion(okazyon).Ism
VEYA, YAHUT, YA, YA DA, YOKSA: Ou(u). Bağlaç..
VİSKİ: Whisky(uiski).
VURMAK,YETİŞMEK,YARALAMAK, ERİŞMEK, :Atteindre(atendr). Fiil.
Y
YA, YA DA, YAHUT, YOKSA, VEYA: Ou(u). Bağlaç.
YA YA: Ou ou(u u). Bağlaç.
YABANCI: Étranger, ére(etranje, er). İsm.
YABANCI ÜLKE: Étranger, ére(etranje, er). İsm.
YAHUT, VEYA, YA, YA DA, YOKSA: Ou(u). Bağlaç.
YAKALAMAK,TUTMAK, ALMAK, BİNMEK, YEMEK, İÇMEK: Prendre(prandr).Fiil.
YAKININDA, KIYISINDA:Au bord de(o bor dö).İsm.
YAKIN, YAKININDA:Prés(pre).Zrf.
YAKIN:Proche(proş).Sft.
YAKIN, KOMŞÜ: Prochain,e(proşeñ, en).Sft.
YAKIŞIKLI:Beau, belle(be, bel). Sft.
YAKLAŞIK, AŞAĞI YUKARI: Approximatif,ive(aproksimatif,v).Sft.
YAKLAŞIK, AŞAĞI YUKARI: Environ(anviron).Veya; QUelque(kelko). Zrf.
YAKLAŞIK, AŞAĞI YUKARI:À peu prés(A pö pre).Zrf.
YAKLAŞIK OLARAK, AŞAĞI YUKARI:Autour(otur). Zrf.
YAKUT:Le rubis(lö rübi)
YALIN, SADE, KOLAY, SAD, BÖN:Simple(senpl).Sft.
YALNIZ, SADECE, ANCAK: Seulement(sölman). Zrf.
YALNIZ,SADECE:Uniqueement(ünikman). Zrf.
YALNIZ,TEK:Seul(söl).Sft.
YALNIZ, SADCE, ANCAK: Seulement(sölman).Zrf.
-inYANINDA, YAKININDA: Prés de(pre dö).Zrf.
YANAK:Joue(ju).
YANAŞMA,GİRME: Abord(abor).İsm.
YANLIŞ, SUÇ, HATA,KABAHAT: Faute(fot). İsm...
YANGIN, ATEŞ, ALEV, IŞIK: Feu(fö).İsm.
YANİ,DEMEK Kİ:C’est-â-dıre(setadir).Zarf.
YAPI: Structure(sütrüktür).İsm.
YAPIT,İŞ,ÇALIŞMA: Œuvre(övr).İsm.
YAPIT, ÜRÜN, ÜRETİM, VERİM: Production(prodüksyon).İsm.
YAPIT, ESER:Travail, aux(travay,o).İsm.
YAPMA, UYGULAMA: Exercice(egzersiz).İsm.
YAPMAK: Faire(fer).Fiil
YARADILIŞ: Nature(natür).
YARALAMAK, YETİŞMEK, ERİŞMEK, VURMAK: Atteindre(atendr). Fiil.
YARAMAK, YARDIM ETMEK SEVİS YAPMAK:Servir(servir).Veya;Tenir(tönir).Veya;
Faire(fer).Fiil.
YARAR, KAZANÇ, ÜSTÜNLÜK, AVANTAJ:Bénéfice(benefis).İsm.
YARDIM, HİZMET, SERVİS,GÖREV, SOFRA TAKIMI: Service(servis). İsm.
YARDIM, YARDIMCI:Aide(ed).İsm.
YARDIM ETMEK: Aider(ede).Fiil.
YARDIM ETMEK, YARAMAK, HİZMET ETMEK:Servir(servir).Fiil.
YARDIMIYLA, VASITASIYLA: Au moyen de(o kuayen dö).İsm.
YARI, YARIM:Moita(muayye). İsm.
YARIM KİLO,LİRA,KİTAP: Livre(livr).İsm.
YARIN AKŞAM: Demain soir(dömen suar).İsm.
YARIN GÖRÜŞÜRÜZ:À Demain(dömen).Zrf.
YASA: Loi(lua). İsm.
YASA TASARISI: Projet de loi(proje dö lua). İsm.
YAŞAM:Vie(vi).İsm.
YAŞINDA OLMAK,SAHİP OLMAK: Avoir(avuar).Veya;Avons(avon).Fii
YAŞLI, ESKİ,İHTİYAR:Vieux(vieil), vieille(vyo, vyey).Sft.
YATAK:Lit(li).İsm.
YAVAŞ YAVAŞ, AZAR AZAR: Peu à oeu(pö a pö). Zrf.
YAYAN: À pied( a pye).İsm.
YAZ AYLARI: La belle saison(la bel sezon.). İsm.
YAZ TATİLİ:Grandes vacances(grand vakans).Sft.
(Yazı)YAZMAK: Écrire(ekrir)
YAZAR:Auteur(otör).Zrf.
YAZI MASASI,BÜRO: Bureau(büro).İsm.
YAZILMAMIŞ,BOŞ,BEYAZ,AK: Blanc, bkanche(blan,blanş).Sft.
YEDİ:Sept(set). Sft.
YEĞ TUTMA, TERCİH, SEÇİM: Choix(şua)
YELKENLİ GEMİ:Bateau à voiles(bato a vuala).İsm.
YEMEK: Manger(manje). Fiil.
YEMEK: Table(tabl).Veya; Repas(röpa).İsm.
...............................................
ÖNEMLİ BASİT FİİL
YEMEK YEMEK:Manger(manje)..
Not: Diğer basit fiiller gibi çekilir..
Emir olumlu:
YE!: Mange(manje)
YİYELİM!:Manheons(manjon)
YİYİN!:Mangez(manje)
Emir olumsuz:
YEME!: Ne mange pas(nö manj pa)
YEMEYELİM!: Ne mangeons pas(nö manjon pa)
YEMEYİN!:Ne manhez pas(nö manje pa)
Şimdiki zaman olumlu:
YİYORUZ:Nois manheons(ni manjon)
YİYORSUNUZ: Vous mangez(vu manje)
Şimdiki zaman olumsuz:
YEMİYORUZ: Mous ne mangeons pas(nu nö nanjon pa)
YEMİYORSUNUZ: Bous ne mangez pas(vi nö manje pa)
Şimdiki zaman soru:
YİYOR MUYUZ?:Est-ce que nous mangeons(esko nu manjon)
YİYOR MUSUNUZ?: Est-ce que Vous mangez(esko vu manje)
YİYORLAR MI?:Est-ce qu’ils mangent?(eskil manj)
...............................................
YEMEK, TUTMAK, ALMAK, YAKALAMAK, BİNMEK, İÇMEK: Prendre(prandr).Fiil.
YEMİŞÇİ; MEYVELİ: Fruitier, lére(fruitye, yer)
YENGE,TEYZE, HALA: Tante(tant).İsm.
YENGEÇ BURCU: Le cancer(lö kanser).İsm.
YENİ, YENİ ÖĞRENCİ: Nouveau/nouvel, elle, x(nuvo, el).Sft.
YER,TOPRAK,DÜNYA,KARA,ÜLKE: Terre(ter).İsm.
YER, TOPRAK:Terrain(teren). İsm..
YER; NOKTA; AN; KONU; SAYI, PUAN; DERCE; (okul)NOT: Point(puen). İsm.
YER,KONUM,DURUM,HAL,İŞ:Situation(situasyon).Veya; Posotion(pozisyon).İsm.
YER,ALAN, MEYDAN, İŞ: Place(plas).İsm
-in YERİNE: Â la place de(a la plas dö.
YERLEŞTİRMEK,KOYMAK:Placer(plase)
YETER, YETERİNCE, OLDUKÇA, HAYLİ:Assez(ase). Zrf.
YETENEK, SIĞA, KAPASİTE, GÜÇ: Capacite(kapasite). İsm.
YETİŞKİN:Aduite(adült).İsm.
YETİŞME, GELİSME, BÜYÜME: Croissance(kruasañs).İsm
YETİŞTİRME, TOPRAĞI İŞLEME, TARIM, KÜLTÜR,EKİM: Culture(kültür).İsm.
YETİŞTİRMEK, OKUTMAK, ÖĞRETMEK:İnstruire(enstruir).Fiil.
YETİŞMEK,YARALAMAK, ERİŞMEK, BURMAK:Atteindre(atendr). Fiil.
YETKİ,YETKE,OTORİTE:Autorite(otorite).İsm.
YETKİ, İKTIDAR, GÜÇ, -EBİLMEK,-ABİLMEK:Pouvoir(puvuar).Fiil.
YETMİŞ: Soixante-dix(suasant dis).Sft.
YIKAMAK: Laver(lave). Fiil.
YIKANMAK:Se laver(Sö lave). Fiil.
YILDIZ:Astre(astr).Veya; L’étoile(letual).İsm.
YİNE, HÂLÂ, DAHA, HENÜZ:Encore(ankor).Zrf.
YİNE DE, BUNULA BİRLİKTE: Pourtant(purtañ).Zrf.
YİRMİ:Vingt(ven, vent).Sft.
YİYECEK, YAŞAMAK: Vivre(vivr).Fiil.
YOKSA, VEYA, YAHUT, YA, YA DA: Ou(u). Bağlaç.
YOL:Voie(vua).Veya; Moyen, ne(muayen,en).Veya;Chemin(şömen).İsm.
YOL, ROTA:Route(rut).İsm.
YOLA ÇIKMAK, HAREKET ETMEK: Partir(partir). Fiil.
YOLCU:Passagee,ére(pasaje,er).İs
YOLCULUK:Voyage(vuayaj).İsm.
YOLCU OTOBÜSÜ:Car(kar)
YOLCU VAGONU:Voitüre(Vuatür).
YÖN, ANLAYIŞ, DUYU, DÜŞÜNCE,KANI:Sens(sans).İsm.
YÖNETİCİ:Administratrateur,trice(administratör,tris).İsm.
YÖNETİM,İDARİ:Administration(administrasyon).İsm.
YÖNETİMSEL,.YÖNETSEL,İDARİ:Administratif,ive(Administratif,v) Sft.
YÖNETME, HÜKÜMET: Gouvernement(guvernöman).İsm.
YÖNETMEK:Tenir(tönir).Fiil.
YUKARI ÇIKMAK, BİNMEK: Monter(monte)
YUKARIDA: Au-dessus(odsü).Zrf.
YUMURTA:œuf(öf,p,ö).İsm.
RafadanYUMURTA:œuf à la coque(öf a la kök ).İsm.
Sahanda YUMURTA: œuf au plat(Öf o pla). İsm.
Lop, katı YUMURTA: œuf dur(Öf dür). İsm.
YURT, KÖY, BÖLGE, ÜLKE: Pays(pey).İsm.
YUVA, KREŞ:Créche(kreş). İsm.
YÜKSEK, ÜST, ÜSTÜN: Supérieur,e(süpeeyör).Sft.
YÜKSEK SESLE, SAĞLAM, SERT, SIKICA, GÜÇLÜ, İRİYARI,İRİCE, AĞI, ÇOK FAZLA:
Fort, e(for, t). Sft.
YÜK,YÜKÜM,YÜKÜMLÜLÜK: Charge(şarj ö). İsm.
YÜKSEK,UZUN,YÜKSEĞE, YÜKSEKTE, TEPE, YÜKSEKLİK: Haut,e(O, ot). Sft.
YÜKSEK, ÜST, ÜSTÜN:Supérieur, (süperyor).Sft.
YÜKSEK,UZUN,YÜKSEĞE,YÜKSEKTE, YÜKSEKLİK,TEPE:Haut,e(O, Ot).Sft.
YÜKSELME, ARTIŞ:Hausse(os).İsm.
YÜREK,KALP(iskambil):Cœur(kör).
YÜRÜMEK:Marcher(marş)
YÜRÜYÜŞ, TREN, GİDİŞ: Train(tren).İsm.
YÜRÜYÜŞ, BASAMAK: Marche(marş ö).İsm.
YÜZ:Cent(san).Sft.
YÜZ,ÇEHRE:La visage(la viza)
YÜZDE, ORAN:Taux(to).İsm.
YÜZDE:Pour cent(pur san). Sft
-den YÜZÜNDEN:Pour(pur).Edt.
-den YÜZÜNDEN: À cause de(a koz dö).İsm.
Z
ZAHMET, ÜZÜNTÜ, CEZA, KAYGI, SIKINTI, GÜÇLÜK: Peine(pen).İsm
ZAMAN, VAKİT:Heure(ör). İsm
ZAMAN,VAKİT, ÇAĞ, HAVA: Temps(ton).İsm..
ZAYIF, GÜÇSÜZ: Faible(febl). Sft.
ZAYIF: Maigre(megr)
ZOR, ŞİDDET,SERTLİK, SÂĞLAMLIK, KUVVET, GÜÇ: Force(fors ö). İsm..
ZOR, GÜÇ:Difficile(difisil). Sft.
ZOR, SAĞLAMLIK, KUVVET, GÜÇ, SERTLİK, ŞIDDET:Force(fors ö). İsm.
ZORLUK,GÜÇLÜK: Difficulte(difikülte). İsm.
ZORUNLU, GEREKLİ: Nécessaire(neseser).sft.
Şevket ÇORBACIOĞLU
Teknopolitikalar Platformu
Sevket-che@hotmail.com.tr
evesbere@mynet.com
GSM: 0506 609 00 32
Yorumlar
Yorum Gönder